Joomla! Discussion Forums



It is currently Wed Nov 25, 2009 9:06 am (All times are UTC )

 





Post new topic Reply to topic  [ 20 posts ] 
Author Message
Posted: Mon Mar 09, 2009 3:51 pm 
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Offline

Joined: Mon Mar 09, 2009 3:45 pm
Posts: 4
ima li neko prevod za Jomsocial?

unapred zahvalan


Top
  E-mail  
 
Posted: Tue Mar 10, 2009 12:12 pm 
User avatar
Joomla! Guru
Joomla! Guru
Offline

Joined: Sat Oct 13, 2007 1:12 pm
Posts: 752
Location: Beograd
za to koliko ja znam jos uvek ne postoji prevod, a i sama cena komponente je prilicno visoka tako da cisto sumnjam da ce biti puno ljudi zainteresovanih za nju sa nasih prostora, a takodje i za sam prevod, inace odlicna komponenta za saocial joomlu i stvarno ima mnogo mogucnosti, ali o5 cena bar po mom misljenju too high.

_________________
أنا من أنا. لا تحاول تغيير لي.
01010100 01101000 01100101 01001000 01100001 01100011 01101011 01100101 01110010
Encourage the world to get rid of IE6!One line of JS to join the movement http://code.google.com/p/sevenup/
http://twitter.com/TheHacker


Top
  E-mail  
 
Posted: Wed Mar 11, 2009 12:45 am 
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Offline

Joined: Mon Mar 09, 2009 3:45 pm
Posts: 4
ali ja imam punu verziju Jomsocial Pro sa 39 apps dodataka
zato mi treba prevod


Top
  E-mail  
 
Posted: Wed Mar 11, 2009 1:07 pm 
Joomla! Intern
Joomla! Intern
Offline

Joined: Wed Feb 13, 2008 3:19 pm
Posts: 80
Ne vidim u cemu je problem da je i sam prevedes.

_________________
http://www.krusevacopen.net
Wireless community network - Krusevac


Top
  E-mail  
 
Posted: Fri Mar 13, 2009 1:56 am 
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Offline

Joined: Mon Mar 09, 2009 3:45 pm
Posts: 4
nesto sam preveo,a ostalo ne umem...mozes li mi pomoci-reci kako da to uradim


Top
  E-mail  
 
Posted: Fri Mar 13, 2009 8:59 am 
Joomla! Intern
Joomla! Intern
Offline

Joined: Wed Feb 13, 2008 3:19 pm
Posts: 80
Naravno.
Nadji fajl language\en-GB\en-GB.com_community.ini
Iskopiraj ga u direktorijum za jezik na koji hoces da ga prevedes, znaci ili language\sr-RS\ ili language\sr-YU\
Preimenuj taj fajl ( opet, sr-RS.com_community.ini ili sr-YU.com_community.ini )
Na kraju ti samo ostaje da prevedes sve stavke iz tog fajla na srpski jezik.

Sto se samog prevodjenja tice - taj deo ces morati sam ili u dogovoru sa jos nekim ko bi koristio ovu komponentu. Ili jednostavno plati nekom da ti prevede. U odnosu na cenu komponente, to i nece biti neki veliki izdatak.

_________________
http://www.krusevacopen.net
Wireless community network - Krusevac


Top
  E-mail  
 
Posted: Fri Mar 13, 2009 10:17 pm 
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Offline

Joined: Mon Mar 09, 2009 3:45 pm
Posts: 4
PRIJATELJU HVALA TI DO NEBA.USPEO SAM DA PREVEDEM...
ZELIM TI SVU SRECU OVOG SVETA


Top
  E-mail  
 
Posted: Fri Mar 13, 2009 10:27 pm 
Joomla! Intern
Joomla! Intern
Offline

Joined: Wed Feb 13, 2008 3:19 pm
Posts: 80
Ne bi bilo lose da recimoooo... okacis taj prevod da i drugi mogu da se ''posluze'' :)
A naravno, i da stavis ono "reseno" u nazivu topic-a :)

_________________
http://www.krusevacopen.net
Wireless community network - Krusevac


Top
  E-mail  
 
Posted: Sat Apr 11, 2009 1:17 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Sat Mar 07, 2009 7:16 pm
Posts: 38
e stvarno bi mogao da okacis taj prevod :D ja ga prevodim stigo sam do pola :S al mnogo ima ...


Top
  E-mail  
 
Posted: Sun Apr 26, 2009 1:05 am 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Sun Apr 05, 2009 5:05 pm
Posts: 13
Ja imam preveden JomSocial 1.1.145 ali je poprilicno prilagodjen potrebama jednog "No-No" to jest Adult sajta pa ne bih bas da kacim tu verziju prevoda ovde :)
U svakom slucaju, za kraj meseca maja je najavljen JomSocial 1.2 pa cu ispraviti (citaj prilagoditi) prevod za siroke mase i tu novu verziju.

Jos jedan problem kod prevodjenja JSa je taj sto se u en-GB.com_community.ini nalazi samo oko 75% prevoda komponente a ostatak je duboko integrisan u hard coding same skripte :(
To stvara poprilicno problemai cini .ini fajl samo delimicnim resenjem :(
Recimo prevod emailova koje JS salje putem Cron Joba se uopste ne nalaze u .ini fajlu, svaku aplikaciju koja dolazi uz skriptu treba zasebno prevoditi itd itd....

Ako neko BAS BAS zeli da proveri kako izgleda JS 100% na srpskom, PM me :) ne bih bas da ostavljam link ovde :)


Top
  E-mail  
 
Posted: Sat May 16, 2009 3:19 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Wed Nov 05, 2008 8:39 am
Posts: 13
Ima li i jedna dobra dusha da okaci bilo kakav prevod sa Ex-Yu prostora ili posalje na PM.Thx unapred


Top
  E-mail  
 
Posted: Sat May 16, 2009 8:33 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Sun Apr 05, 2009 5:05 pm
Posts: 13
Javi mi se na PM pa cu ti dati i reci koje reci da trazis kako bi ih ispravio da ti se community ne nadje u chudu. kao sto rekoh, moj prevod je za Adult site.


Top
  E-mail  
 
Posted: Mon May 18, 2009 6:56 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Sun Apr 05, 2009 5:05 pm
Posts: 13
cazagrof :)

dobio sam tvoju poruku lol, ali nisam ni kontao da moram da imam najmanje 5 postova da bih mogao da koristim PM funkciju....keve ti...

javi mi se na sinisa80_AT_neobee.net da ti posaljem fajlove.


Top
  E-mail  
 
Posted: Mon May 18, 2009 10:25 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Wed Nov 05, 2008 8:39 am
Posts: 13
@ Sinisa:
ok hvala.dodao sam te bez underline poslje AT.

@All ako se Sinisa slaze nakon sto obradim njegov prevod postavicu ga ja za V1.45 naravno sa creditom u njegovo ime.


Top
  E-mail  
 
Posted: Thu May 21, 2009 9:00 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Sun Apr 05, 2009 5:05 pm
Posts: 13
Ok. previse emailova sam dobio sa zahtevom da vam posaljem prevod pa cu zato da ga okacim ovde
SA NAPOMENOM DA JE RADJEN ZA ADULT SITE


OBAVEZNO, procitajte readme i unapred se ogradjujem od svake eventualne neprijatnosti koje bi upotreba ovog prevoda mogla da uzrokuje na vasem sajtu

Pozz


You do not have the required permissions to view the files attached to this post.


Last edited by TheHacker on Fri May 22, 2009 9:08 am, edited 1 time in total.
morao sam da obojim upozorenje.


Top
  E-mail  
 
Posted: Thu May 21, 2009 9:45 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Wed Nov 05, 2008 8:39 am
Posts: 13
hvala puno sorry za off topic ali fali THX button na forumu :D


Top
  E-mail  
 
Posted: Sun Jun 07, 2009 3:09 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Sun Apr 05, 2009 5:05 pm
Posts: 13
Ispravljene sporne reci iz prethodne verzije prevoda.

Linije 145, 683 i 684 ostavljene prazne

145 CC LAPSED AGO=
Ovde je origanalna fraza "ago"
Ostavite je praznom kako bi prevod imao smisla.

683 CC FORGOT PASSWORD=
684 CC FORGOT USERNAME=
Moj sajt drugacije procesuira zaboravljene lozinke i korisnicko ime pa su mi samim tim i ove dve opcije nepotrebne.
Ispravite po sopstvenom nahodjenju.

Veliki deo prevoda, pa tako i prevod aktivnosti tipa username posted on username walls su pisani u trecem licu da bih maksimalno izbegao situaciju gde zenski korisnik ima opis u muskom rodu.

Opet, radi potreba mog sajta, neki prevodi imaju isti smisao ali potpuno drugaciji kontekst pa tako npr kada neko komentarise na necijem zidu, activity stream ce ispisati:

username uzima sprej i dodaje novi grafit na Zid korisnika username

Licno smatram da je ovo obicnom korisniku mnogo zanimljivije od obicnog:

username je komentarisao/la na username Walls

Opet, osetite se slobodnim da editujete po sopstvenom nahodjenju.


You do not have the required permissions to view the files attached to this post.


Top
  E-mail  
 
Posted: Sun Jul 05, 2009 5:21 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Wed Aug 22, 2007 8:28 pm
Posts: 15
Location: Beograd
Hvala na prevodu SinisaKrisan, odlican je.

Ipak, imam malih problema, pa ako neko ima iskustva.

Cini se da activity stream ne cita linije: {actor} uploaded a new avatar, {actor} wrote on {target}'s {app} i slicno...Linije su prevedene na srpski, ali su na sajtu i dalje na engleskom...??

Znam da bi Jomsocial ima dosta toga u core-u, ali obzirom da u language fajlu postoje ove linije, trebalo bi da su "prevedive".

Jel se susreo neko sa slicnim problemom?

Pozdrav

edit:zaboravih da pomenem, koristim JS 1.2.195

_________________
www.autopedija.com


Top
  E-mail  
 
Posted: Sun Jul 05, 2009 6:15 pm 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Sun Apr 05, 2009 5:05 pm
Posts: 13
Imao sam slican problem kada sam hakovao frontpage JomSociala i ubacio novu poziciju za modul na njoj.

Pola pocetne JS strane mi je "puklo" i izgledala je kao da nema prevoda uopste.

Ako imas nekih hakova na frontpageu JSa, probaj da ubacis originalan frontpage.index.php u svoj template


Poz.


Top
  E-mail  
 
Posted: Mon Jul 06, 2009 9:51 am 
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Offline

Joined: Wed Aug 22, 2007 8:28 pm
Posts: 15
Location: Beograd
Hahaha, kasnije mi doslo samo - moomenat inspiracije :)

Activity stream ne prevodi retroaktivno... Da bi se prevod aktivirao, posle postavljanja istog treba nesto i uraditi da bi izbacio srpske linije :))

Eto, cisto se neko zbuni kao i ja (mada ne verujem)... :)

_________________
www.autopedija.com


Top
  E-mail  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 20 posts ] 

Quick reply

 



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group