Joomla 4. - Без српског превода за сада? Topic is solved
Moderator: cicans
-
- Joomla! Fledgling
- Posts: 4
- Joined: Tue Aug 17, 2021 6:14 pm
Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Иако је данас 17. августа 2021. објављена стабилна верзија Joomla 4. - Нема превода на српски језик.
Зна ли се нешто о овоме?
Зна ли се нешто о овоме?
- Grncar
- Joomla! Apprentice
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 30, 2009 7:39 pm
- Location: Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Мислим да су се многи искључили из Џумла заједнице због велике количине времена које су провели ишчекујући четворку и губитка наде да ће се икада десити. Колико сам проверио превод је на неких 52% у овом тренутку са неких 32000 речи односно око 3350 линија кода за превођење. Ово свакако није мало али ни немогуће. Ако има заинтересованих можете се прикучити изради превода на линку: https://joomla.crowdin.com/cms
Када мало погледам и форум прилично је тихо, да не кажем мртво задњих годину дана. Мада се искрено надам да ће људи почети мало да се враћају. Све зависи од тога колико је квалитетно одрађена четворка а за детаљно тестирање ће требати времена...
Када мало погледам и форум прилично је тихо, да не кажем мртво задњих годину дана. Мада се искрено надам да ће људи почети мало да се враћају. Све зависи од тога колико је квалитетно одрађена четворка а за детаљно тестирање ће требати времена...
Уметност је као колач - Сладак је док га једеш, кад га нема увек ти недостаје а понекад ти буде мука од њега...
-
- Joomla! Fledgling
- Posts: 4
- Joined: Tue Aug 17, 2021 6:14 pm
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Захваљујем Grncar за добар одговор и анализу стања у Џумла заједници.
Укључио бих се обавезно (у превођењу) да дам допринос заједници, обзиром да имам велики број сајтова на Џумли, али не знам да ли је моје знање енглеског језика довољно да би преводио.
Греота је овакав CMS оставити на леру.
Укључио бих се обавезно (у превођењу) да дам допринос заједници, обзиром да имам велики број сајтова на Џумли, али не знам да ли је моје знање енглеског језика довољно да би преводио.
Греота је овакав CMS оставити на леру.
- Grncar
- Joomla! Apprentice
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 30, 2009 7:39 pm
- Location: Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Ја сам у сличној ситуацији, са енглеским сам солидан али је превођење друга ствар. Покушао сам мало, надам се да нисам више одмогао него помогао али прочитао сам упутства и мало истраживао. Има доста нових функција које ми нису познате технички па је и превод незгодан. Потребан је стандард како би све било разумљиво. Са друге стране размишљам можда боље и половично добар превод па да се после преправи него никакав. Има ли мишљења на ту тему? Убациваћу по мало ове једноставније ствари кад год имам мало времена, надам се да нећу нешто превише да зезнем.
Уметност је као колач - Сладак је док га једеш, кад га нема увек ти недостаје а понекад ти буде мука од њега...
-
- Joomla! Fledgling
- Posts: 4
- Joined: Tue Aug 17, 2021 6:14 pm
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Видим да су и ови из суседних земаља у истом сосу. Можда они чекају да ми први преведемо :-).
Половично добар превод је наравно бољи него никакав (нека се "прегреје" и Гугл транслејт ако треба, са мало исправки текста и то је то), лакше је после дотеривати, а појавиће се надам се и више људи да припомогну.
У сваком случају, мислим да није штета да смо потерали ову тему...
Половично добар превод је наравно бољи него никакав (нека се "прегреје" и Гугл транслејт ако треба, са мало исправки текста и то је то), лакше је после дотеривати, а појавиће се надам се и више људи да припомогну.
У сваком случају, мислим да није штета да смо потерали ову тему...
- CyrusXxX
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 236
- Joined: Wed Oct 04, 2017 6:23 am
- Location: Belgrade Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Epa Grncar nije više 52% sada je 62% Prevešću je do kraja pa taman oćoravio I slažem se standard je potreban i bolje je ne prevoditi ako ćemo izgubiti mesece u korekcijama. Doduše prevodim latinicu jer mi je preko potrebna ne ljutite se na mene zbog toga što nisam krenuo od ćirilice.
Joomla Serbian Latin Coordinator
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
- Grncar
- Joomla! Apprentice
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 30, 2009 7:39 pm
- Location: Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Нисам стигао да улетим, последњих пар месеци сам у великом хаосу али могу ја да пребацујем лагано на ћирилицу није проблем. Битно је да се креће полако. Жао ми је што се заједница мало расула мада контам да је чекање четворке многе окренуло на другу страну иако је по мени и тројка била боља од алтернатива. Покушаћу да на групи Филолошког факултета поставим пост о овоме можда наиђе неко заинтересован да се посвети мало озбиљније. Доста времена је прошло греота је да немамо српски
Уметност је као колач - Сладак је док га једеш, кад га нема увек ти недостаје а понекад ти буде мука од њега...
- Grncar
- Joomla! Apprentice
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 30, 2009 7:39 pm
- Location: Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Поставио сам пост на групи Филолошког факултета па се можда неко јави да помогне. Такође сам писао и РНИДС-у да видим да ли су заинтересовани да помогну око промоције пројекта односно превођења истог јер често говоре о томе како је битно користити српски језик на прави начин када је израда сајтова у питању. Такође ако има заинтересованих можемо се мало организовати боље, поделити посао и пробати да мало покренемо заједницу поново.
Уметност је као колач - Сладак је док га једеш, кад га нема увек ти недостаје а понекад ти буде мука од њега...
- Grncar
- Joomla! Apprentice
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 30, 2009 7:39 pm
- Location: Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
РНИДС је одговорио да можда постоји неки модел будуће сарадње, пре него што би им одговорио потребна ми је информација о Џумла заједници, тиму преводиоца и да ли имамо ту званичне представнике који би ову причу могли да представе на најбољи могући начин. Ја сам ипак само Џумла ентузијаста.
Уметност је као колач - Сладак је док га једеш, кад га нема увек ти недостаје а понекад ти буде мука од њега...
- CyrusXxX
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 236
- Joined: Wed Oct 04, 2017 6:23 am
- Location: Belgrade Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
@Grncar РНИДС nema nikakve veze sa ovim generalno ne znam na šta si mislio kada si ih kontaktirao. Po pitanju tvoje objave na filološkom fakultetu za dobrovoljce to je ok ali imaj na umu da nije poenta samo prevesti nešto već da to bude prevedeno sa smislom.
Ja sam do sada komunicirao sa moderatorom cicans ali ona je napustila tim posle dugog niza godina borbe sa nama (Hvala joj još jednom!) i zato imamo mali problem sa ovim ali u procesu sam rešavanja same organizacije i kontrole prevoda.
@Grncar pustio sam ti poruku sa mojim telefonom pa ako želiš možemo se i čuti. Brže je i efikasnije.
Poz!
Ja sam do sada komunicirao sa moderatorom cicans ali ona je napustila tim posle dugog niza godina borbe sa nama (Hvala joj još jednom!) i zato imamo mali problem sa ovim ali u procesu sam rešavanja same organizacije i kontrole prevoda.
@Grncar pustio sam ti poruku sa mojim telefonom pa ako želiš možemo se i čuti. Brže je i efikasnije.
Poz!
Joomla Serbian Latin Coordinator
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
- Grncar
- Joomla! Apprentice
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 30, 2009 7:39 pm
- Location: Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Контатктирао сам их јер имају пројекат ћирилица на интернету и када је превод софтвера у питању до сада су имали сарадњу са Вордпрес заједницом по сличној основи па ми је пало на памет да их упитам да ли би објавили нешто о Џумла заједници јер доста девелопера их прати. Враћам се негде после 15.03. са пута па се чујемо, свакако нећу даље чачкати сам.
Уметност је као колач - Сладак је док га једеш, кад га нема увек ти недостаје а понекад ти буде мука од њега...
-
- Joomla! Fledgling
- Posts: 1
- Joined: Wed Apr 20, 2022 9:36 am
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Ima li nade da uskoro bude gotov prevod Joomla 4.x na srpski? Zna li se šta?
- CyrusXxX
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 236
- Joined: Wed Oct 04, 2017 6:23 am
- Location: Belgrade Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Ćao Majo, radim proofreading latinice u ovom trenutku, ima dosta grešaka, ali generalno uskoro će biti spreman, pa posle ćirilica.
Joomla Serbian Latin Coordinator
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
- Grncar
- Joomla! Apprentice
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 30, 2009 7:39 pm
- Location: Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Ја ћу пратити како иде са латиницом и шта буде преправљано и одобрено за латиницу уносити у ћирилицу па да касније иде лакше и брже. Нисам био ту неко време али сад могу да улетим мало активније.
Уметност је као колач - Сладак је док га једеш, кад га нема увек ти недостаје а понекад ти буде мука од њега...
- CyrusXxX
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 236
- Joined: Wed Oct 04, 2017 6:23 am
- Location: Belgrade Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Zahvaljujem i ovde Saša
Videću da tebe dodam u ćirilicu da uređuješ taj deo. Daj mi par dana.
Joomla Serbian Latin Coordinator
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
-
- Joomla! Fledgling
- Posts: 4
- Joined: Tue Aug 17, 2021 6:14 pm
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
99%, 544 речи до краја, хајдемо да завршимо...
- Nidzo2203
- Joomla! Explorer
- Posts: 321
- Joined: Sat Nov 21, 2009 4:52 pm
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Gotova ćirilica!
- Grncar
- Joomla! Apprentice
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 30, 2009 7:39 pm
- Location: Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Поздрав свима,
превод јесте готов али процес одобравања и касније паковања за официјалну верзију је тек пред нама. Неки оквирни план јесте да се то одради колико је могуће квалитетно до половине августа како би ћирилица била у понуди са изласком 4.2 верзије Џумле. Горан (@CyrusXxX) је већ одрадио латинично паковање а од данас сам са њим и Стефаном (вођом преводилачког тима за све језике) у контакту око ћирилице и одобрен ми је и лекторски приступ преводу па ћу моћи да одобравам и на крају уз њихову помоћ спакујем иницијални пакет. Оно у чему је потребна даља помоћ је следеће:
Оно што би иницијално убрзало стари јесте формирање групе на Вацапу на којој би могли да се договарамо око детаља и недоумица, значило би ми ако сте заинтересовани да помогнете да се прикључите па како будем радио на одобравању превода могу да се консултујем око недоумица. Али и где би ви могли брзо да укажете на проблем на који сте наишли па да се што пре преправи. Форум је у том смислу спорија варијанта. Поруку о овоме би проследио свима који су учествовали у преводу али поставићу и овде као засебну тему па се може прикључити било ко заинтересован да помогне.
Свако заинтересован ми се може јавити путем приватне поруке са бројем телефона како би га укључио.
превод јесте готов али процес одобравања и касније паковања за официјалну верзију је тек пред нама. Неки оквирни план јесте да се то одради колико је могуће квалитетно до половине августа како би ћирилица била у понуди са изласком 4.2 верзије Џумле. Горан (@CyrusXxX) је већ одрадио латинично паковање а од данас сам са њим и Стефаном (вођом преводилачког тима за све језике) у контакту око ћирилице и одобрен ми је и лекторски приступ преводу па ћу моћи да одобравам и на крају уз њихову помоћ спакујем иницијални пакет. Оно у чему је потребна даља помоћ је следеће:
- Стандардизација превода - односно да се један појам преводи исто у свим деловима интерфејса јер дешава се да неко користи синоним за део који је преводио што није проблем али може да буде збуњујуће за крајњег корисника.
- Поједностављење превода - прилагођавање технички неупућеном кориснику
- Речник појмова - односно списак појмова које смо користили који би накнадно био доступан овде за оне који би након нас наставили да се баве овим.
Оно што би иницијално убрзало стари јесте формирање групе на Вацапу на којој би могли да се договарамо око детаља и недоумица, значило би ми ако сте заинтересовани да помогнете да се прикључите па како будем радио на одобравању превода могу да се консултујем око недоумица. Али и где би ви могли брзо да укажете на проблем на који сте наишли па да се што пре преправи. Форум је у том смислу спорија варијанта. Поруку о овоме би проследио свима који су учествовали у преводу али поставићу и овде као засебну тему па се може прикључити било ко заинтересован да помогне.
Свако заинтересован ми се може јавити путем приватне поруке са бројем телефона како би га укључио.
Уметност је као колач - Сладак је док га једеш, кад га нема увек ти недостаје а понекад ти буде мука од њега...
- CyrusXxX
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 236
- Joined: Wed Oct 04, 2017 6:23 am
- Location: Belgrade Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Slažem se Saša u potpunosti, sa svime što si napisao, jedina stvar koju moram da dodam: da nisam ja jedini učestvovao u prevodu Joomle što se latinice tiče, hvala ljudima koji su bili aktivni na Crowdin-u takođe i tebi.
Ima još ludorija koje polako korigujem barem u latinici ali sve je generalno lakše sada.
Hvala još jednom!
Ima još ludorija koje polako korigujem barem u latinici ali sve je generalno lakše sada.
Hvala još jednom!
Joomla Serbian Latin Coordinator
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
- Grncar
- Joomla! Apprentice
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 30, 2009 7:39 pm
- Location: Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Да, свакако, мислио сам на лектуру и израду пакета. Превод је свакако урађен заједничким снагама а ентузијазам људи који су учествовали ми говори да је можда на помолу активирање српске џумла заједнице волео бих да видим нешто на ту тему у будућностиCyrusXxX wrote: ↑Tue Jul 19, 2022 9:41 amSlažem se Saša u potpunosti, sa svime što si napisao, jedina stvar koju moram da dodam: da nisam ja jedini učestvovao u prevodu Joomle što se latinice tiče, hvala ljudima koji su bili aktivni na Crowdin-u takođe i tebi.
Ima još ludorija koje polako korigujem barem u latinici ali sve je generalno lakše sada.
Hvala još jednom!
Уметност је као колач - Сладак је док га једеш, кад га нема увек ти недостаје а понекад ти буде мука од њега...
- CyrusXxX
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 236
- Joined: Wed Oct 04, 2017 6:23 am
- Location: Belgrade Serbia
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Dragi Saša, da naravno ako se @cicans (Svetlana Zec) javi obnovićemo i Joomla Srbija sajt
I voleo bih da uredimo malo i prevod za Joomla 3 kada se završe izazovi sa Joomla 4 prevodima.
Pozdrav, još jednom.
I voleo bih da uredimo malo i prevod za Joomla 3 kada se završe izazovi sa Joomla 4 prevodima.
Pozdrav, još jednom.
Joomla Serbian Latin Coordinator
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
https://volunteers.joomla.org/joomlers/ ... oran-nesic
Power is knowledge and knowledge is power.
https://regenesiscomputers.com
- Nidzo2203
- Joomla! Explorer
- Posts: 321
- Joined: Sat Nov 21, 2009 4:52 pm
- Contact:
Re: Joomla 4. - Без српског превода за сада?
Moj doprinos je simboličan pošto sam se na kraju priključio ali već 14 godina sam u Joomla priči tako da dajem podršku. Svaka čast svima koji su učestvovali u prevodu.