Tradução Joomla 2.5
Moderator: ariadneduvessa
- prmariotto
- Joomla! Intern
- Posts: 72
- Joined: Tue Jul 26, 2011 7:51 pm
- Location: Valença, BA
Tradução Joomla 2.5
Ao usar a tradução da versão 1.7 na versão 2.5 beta 1 percebi que tem várias informações sem tradução.
Acho que podemos iniciar essa tradução já para que quando sair a versão final termos pouca coisa para traduzir, senão vai ficar como a versão 1.7 que só saiu por iniciativa pessoal do Recoder.
Alguém disposto?
Abraços
Acho que podemos iniciar essa tradução já para que quando sair a versão final termos pouca coisa para traduzir, senão vai ficar como a versão 1.7 que só saiu por iniciativa pessoal do Recoder.
Alguém disposto?
Abraços
Curso de Joomla! em video aulas
Curso de Criação de Templates para Joomla! em vídeo aulas
http://www.escoladediscipulos.com.br
Curso de Criação de Templates para Joomla! em vídeo aulas
http://www.escoladediscipulos.com.br
- tibabarcelos
- Joomla! Intern
- Posts: 54
- Joined: Wed Jan 12, 2011 7:02 pm
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Fechado parceiro... não sou um primor em inglês, mas posso colaborar de alguma forma.
Abraços.
Abraços.
- johnnycage
- Joomla! Intern
- Posts: 88
- Joined: Mon Dec 26, 2011 7:20 pm
Re: Tradução Joomla 2.5
Posso ganhar um backlink Dofollow se ajudar?
Venha divulgar seu site de graça: http://suachance.lucrebem.com.br
- tibabarcelos
- Joomla! Intern
- Posts: 54
- Joined: Wed Jan 12, 2011 7:02 pm
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
O melhor então é você nem começar Jonny Cage. Isso é um tipo de trabalho, digamos, filantrópico. Se você quer lucrar as custas dos outros, melhor procurar outro Forum amigo.
Aqui é um trabalho feito para toda uma comunidade. Ninguém exige nada. Todos dedicamos tempo e esforço em prol do crescimento da comunidade Joomla no Brasil. Não sinta-se ofendido parceiro.
Você também pode colaborar, mas pedir backlink ou qualquer outra coisa que o valha, no meu ponto de vista não é legal.
Aqui é um trabalho feito para toda uma comunidade. Ninguém exige nada. Todos dedicamos tempo e esforço em prol do crescimento da comunidade Joomla no Brasil. Não sinta-se ofendido parceiro.
Você também pode colaborar, mas pedir backlink ou qualquer outra coisa que o valha, no meu ponto de vista não é legal.
- johnnycage
- Joomla! Intern
- Posts: 88
- Joined: Mon Dec 26, 2011 7:20 pm
Re: Tradução Joomla 2.5
tibabarcelos wrote:O melhor então é você nem começar Jonny Cage. Isso é um tipo de trabalho, digamos, filantrópico. Se você quer lucrar as custas dos outros, melhor procurar outro Forum amigo.
Aqui é um trabalho feito para toda uma comunidade. Ninguém exige nada. Todos dedicamos tempo e esforço em prol do crescimento da comunidade Joomla no Brasil. Não sinta-se ofendido parceiro.
Você também pode colaborar, mas pedir backlink ou qualquer outra coisa que o valha, no meu ponto de vista não é legal.
Me desculpe, mas não pedi dinheiro, nem nada parecido, nem quis ofender ninguém. Acontece que no final do fórum tem isto: Traduzido por: AlojaGratis (Backlink Dofollow com anchor text), um site que logo do lado direito na parte superior, tem um link para um site comercial https://www.ptservidor.pt/alojamento/linux/
Então creio que não seja errado o fato de pelo menos perguntar se posso ganhar um backlink com isso, uma vez que, até onde eu sei, em todo projeto as pessoas ganham créditos por terem colaborado.
Venha divulgar seu site de graça: http://suachance.lucrebem.com.br
- tibabarcelos
- Joomla! Intern
- Posts: 54
- Joined: Wed Jan 12, 2011 7:02 pm
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Fica tranquilo Johnny, não me senti ofendido.
Agora, se todos colaborarem amigo, e fizerem uma solicitação como a sua, imagina quantos backlinks terão. Como o CMS é OpenSource, isto é, código livre, não deveria haver tais links. Isso é minha opinião.
Os céditos são inseridos no arquivo .xml da tradução, como você bem pode ver nos arquivos da tradução oficial para pt-br.
À isso não me oponho.
Agora, se todos colaborarem amigo, e fizerem uma solicitação como a sua, imagina quantos backlinks terão. Como o CMS é OpenSource, isto é, código livre, não deveria haver tais links. Isso é minha opinião.
Os céditos são inseridos no arquivo .xml da tradução, como você bem pode ver nos arquivos da tradução oficial para pt-br.
À isso não me oponho.
- johnnycage
- Joomla! Intern
- Posts: 88
- Joined: Mon Dec 26, 2011 7:20 pm
Re: Tradução Joomla 2.5
Tranquilo, na verdade era só uma pergunta de sim ou não.tibabarcelos wrote:Fica tranquilo Johnny, não me senti ofendido.
Agora, se todos colaborarem amigo, e fizerem uma solicitação como a sua, imagina quantos backlinks terão. Como o CMS é OpenSource, isto é, código livre, não deveria haver tais links. Isso é minha opinião.
Os céditos são inseridos no arquivo .xml da tradução, como você bem pode ver nos arquivos da tradução oficial para pt-br.
À isso não me oponho.
Venha divulgar seu site de graça: http://suachance.lucrebem.com.br
- horus_68
- Joomla! Ace
- Posts: 1495
- Joined: Sun Sep 25, 2005 5:29 am
- Location: Porto - Portugal
Re: Tradução Joomla 2.5
Se pensarem em traduzir não se ponham a fazer sozinhos.
Usem a plataforma do Transifex onde agora se faz quase tudo para extensões e idioma.
Aqui está a equipa OpenTranslator do Brasil que já permite traduzir extensões (projetos criados pelos autores das extensões): https://opentranslators.transifex.net/p ... eam/pt_BR/
Agora têm é de se organizar e criar um projeto de tradução para o idioma pt-BR e utilizar as equipas OpenTranslator do Transifex.
http://opentranslators.org/en/joining-a ... ation-team
- Como traduzir?
Guia: http://opentranslators.org/br/traduza-um-projeto
Usem a plataforma do Transifex onde agora se faz quase tudo para extensões e idioma.
Aqui está a equipa OpenTranslator do Brasil que já permite traduzir extensões (projetos criados pelos autores das extensões): https://opentranslators.transifex.net/p ... eam/pt_BR/
Agora têm é de se organizar e criar um projeto de tradução para o idioma pt-BR e utilizar as equipas OpenTranslator do Transifex.
http://opentranslators.org/en/joining-a ... ation-team
- Como traduzir?
Guia: http://opentranslators.org/br/traduza-um-projeto
Portuguese Joomla Community / Joomla pt-PT Translation Team
- prmariotto
- Joomla! Intern
- Posts: 72
- Joined: Tue Jul 26, 2011 7:51 pm
- Location: Valença, BA
Re: Tradução Joomla 2.5
Valeu
vou dar uma olhada e levar sua ideia em consideração.
Obrigado pela dica.
Abraços
vou dar uma olhada e levar sua ideia em consideração.
Obrigado pela dica.
Abraços
Curso de Joomla! em video aulas
Curso de Criação de Templates para Joomla! em vídeo aulas
http://www.escoladediscipulos.com.br
Curso de Criação de Templates para Joomla! em vídeo aulas
http://www.escoladediscipulos.com.br
- edilson
- Joomla! Intern
- Posts: 76
- Joined: Wed Nov 21, 2007 10:42 am
- Location: Rondônia
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Valeu pela iniciativa.
Seria ótimo adintarmos a tradução.
Seria ótimo adintarmos a tradução.
- pchardnet
- Joomla! Ace
- Posts: 1888
- Joined: Thu Aug 18, 2005 5:34 pm
- Location: BH/MG - Brasil
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
A dica do horus_68 é correta, portanto válida.
Nem via que aqui no fórum tinham duas threads sobre o mesmo assunto.
Na outra - http://forum.joomla.org/viewtopic.php?f=163&t=686096 - eu acabei de perguntar ao Manoel, um dos coordenadores brazucas no Open Translators, se ele já conversou com o FabMak sobre a migração do trampo de tradução para aquela plataforma. Até porque a nossa tentativa de usar um esquema colaborativo e online fracassou, não pelas pessoas, mas sim pela ferramenta que optamos.
Nem via que aqui no fórum tinham duas threads sobre o mesmo assunto.
Na outra - http://forum.joomla.org/viewtopic.php?f=163&t=686096 - eu acabei de perguntar ao Manoel, um dos coordenadores brazucas no Open Translators, se ele já conversou com o FabMak sobre a migração do trampo de tradução para aquela plataforma. Até porque a nossa tentativa de usar um esquema colaborativo e online fracassou, não pelas pessoas, mas sim pela ferramenta que optamos.
- tibabarcelos
- Joomla! Intern
- Posts: 54
- Joined: Wed Jan 12, 2011 7:02 pm
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Grande iniciativa do PRMariotto. Sou parceiro até o fim (apesar do meu inglês ser básico). E também concordo contigo Daniel, eu colaborei em alguns momentos nas traduções do joomleiros, e a ferramenta lá era um pouquinho complicada de se usar, mas depois que você aprendia o trabalho fluía normalmente.
Um grande abraço comunidade e podem contar comigo.
Um grande abraço comunidade e podem contar comigo.
- iikozen
- Joomla! Ace
- Posts: 1250
- Joined: Fri Jul 20, 2007 11:20 am
- Location: Londrina - PR - Brazil
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Saudações a todos,
Como disse o Paulo, e confirmado pelo Daniel, a ferramenta 'Transifex' tem sido amplamente utilizada e trazido resultados muito positivos na tradução de extensões Joomla!
A equipe pt-BR do projeto (Hub) OpenTranslators conta até o momento com 18 membros, traduzindo extensões Joomla! para o Português Brasileiro.
Acabo de postar na outra thread http://forum.joomla.org/viewtopic.php?f=163&t=686096 e me coloco à disposição...
Um abraço,
Como disse o Paulo, e confirmado pelo Daniel, a ferramenta 'Transifex' tem sido amplamente utilizada e trazido resultados muito positivos na tradução de extensões Joomla!
A equipe pt-BR do projeto (Hub) OpenTranslators conta até o momento com 18 membros, traduzindo extensões Joomla! para o Português Brasileiro.
Acabo de postar na outra thread http://forum.joomla.org/viewtopic.php?f=163&t=686096 e me coloco à disposição...
Um abraço,
♦ Homines libenter quod volunt credunt. ♦
http://www.iikozen.com.br
OpenTranslators Volunteer -> http://www.opentranslators.org
http://www.iikozen.com.br
OpenTranslators Volunteer -> http://www.opentranslators.org
- iikozen
- Joomla! Ace
- Posts: 1250
- Joined: Fri Jul 20, 2007 11:20 am
- Location: Londrina - PR - Brazil
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Com o propósito de manter todos informados,
a tradução está em andamento e todos podem colaborar em
https://www.transifex.net/projects/p/Joomla-pt_BR/
Grato,
a tradução está em andamento e todos podem colaborar em
https://www.transifex.net/projects/p/Joomla-pt_BR/
Grato,
♦ Homines libenter quod volunt credunt. ♦
http://www.iikozen.com.br
OpenTranslators Volunteer -> http://www.opentranslators.org
http://www.iikozen.com.br
OpenTranslators Volunteer -> http://www.opentranslators.org
- FaBMak
- Joomla! Guru
- Posts: 611
- Joined: Fri Aug 19, 2005 1:59 am
- Location: Brasil
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Galera, estamos com baixa adesão de tradutores. Nesse ritmo podemos não terminar a tradução até o lançamento oficial. Tem 5 minutos livres? Então vamos ajudar!
https://www.transifex.net/projects/p/Joomla-pt_BR/
http://opentranslators.org/
https://www.transifex.net/projects/p/Joomla-pt_BR/
http://opentranslators.org/
Fabricio Elias Costa - Moderador do Joomla.org e Coordenador da Tradução Brasileira do Joomla!
Katipsoi Zunontee - http://ka-tips-oi-zu-non-tee.com/
Katipsoi Zunontee - http://ka-tips-oi-zu-non-tee.com/
-
- Joomla! Intern
- Posts: 57
- Joined: Sun May 31, 2009 4:32 pm
- Location: Brasil
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Tenso... já vão para 2.5? agora que eu pulei p/ 1.7.... Vai fica foda, mais vamoqvamo... UPDATE NOW!
pode contar comigo! [msn: [email protected]]
pode contar comigo! [msn: [email protected]]
MT RADICAL - Esportes Radicais em Mato Grosso. [ http://www.mtradical.com.br ]
- prmariotto
- Joomla! Intern
- Posts: 72
- Joined: Tue Jul 26, 2011 7:51 pm
- Location: Valença, BA
Re: Tradução Joomla 2.5
FaBMak
Tenho dado uma olhada na tradução e parece que está toda completa.
É isso mesmo ou me perdi?
Abraços
Tenho dado uma olhada na tradução e parece que está toda completa.
É isso mesmo ou me perdi?
Abraços
Curso de Joomla! em video aulas
Curso de Criação de Templates para Joomla! em vídeo aulas
http://www.escoladediscipulos.com.br
Curso de Criação de Templates para Joomla! em vídeo aulas
http://www.escoladediscipulos.com.br
- infograf768
- Joomla! Master
- Posts: 19133
- Joined: Fri Aug 12, 2005 3:47 pm
- Location: **Translation Matters**
Re: Tradução Joomla 2.5
Today I had to add to trunk an updated pt-BR installation ini in 2.5 to be released because I did not receive any updated file.
I updated it by using pt-PT strings.
I would appreciate to be informed about what's going on concerning 2.5 and lang packs.
Thanks.
I updated it by using pt-PT strings.
I would appreciate to be informed about what's going on concerning 2.5 and lang packs.
Thanks.
Jean-Marie Simonet / infograf
---------------------------------
ex-Joomla Translation Coordination Team • ex-Joomla! Production Working Group
---------------------------------
ex-Joomla Translation Coordination Team • ex-Joomla! Production Working Group
- FaBMak
- Joomla! Guru
- Posts: 611
- Joined: Fri Aug 19, 2005 1:59 am
- Location: Brasil
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Tradução pt-BR liberada:
http://joomlacode.org/gf/project/portug ... ge_id=6229
http://joomlacode.org/gf/project/portug ... ge_id=6229
Fabricio Elias Costa - Moderador do Joomla.org e Coordenador da Tradução Brasileira do Joomla!
Katipsoi Zunontee - http://ka-tips-oi-zu-non-tee.com/
Katipsoi Zunontee - http://ka-tips-oi-zu-non-tee.com/
-
- Joomla! Fledgling
- Posts: 1
- Joined: Sat Jan 28, 2012 11:53 am
Re: Tradução Joomla 2.5
Beleza de tradução, porém percebi que tem vários arquivos que não estão 100% traduzidos. Estou utilizando o componente Localise para acertar o restante.
Localise: http://extensions.joomla.org/extensions ... tion/17755
Valeu!!!
Localise: http://extensions.joomla.org/extensions ... tion/17755
Valeu!!!
- horus_68
- Joomla! Ace
- Posts: 1495
- Joined: Sun Sep 25, 2005 5:29 am
- Location: Porto - Portugal
Re: Tradução Joomla 2.5
O interesse de uma tradução online colaborativa é que só exista um ficheiro de referência, um original. Várias traduções e nunca mais ninguém vai conseguir fazer uma sincronização. Por exemplo quando sair a próxima versão do idioma pt-BR até você vai ter problemas em sincronizar a sua com a que for publicada... e acaba por perder muito tempo ou tempo e o que já fez agora!Jplto wrote:Beleza de tradução, porém percebi que tem vários arquivos que não estão 100% traduzidos. Estou utilizando o componente Localise para acertar o restante.
Assim o melhor é fazer sempre as alterações online desse modo todo os utilizadores seguintes vão beneficiar dessa tradução.
- utilize o Localize apenas para saber em que ficheiro alterar a tradução e fazer essa alteração online no transifex. Se não pode esperar por uma nova versão faça essa alteração localmente também!
Nota 1 - Atenção ao Localize e carateres acentuados já que converte para caracteres alternativos.
Depois quando pesquisar nos ficheiros de idioma para alterar alguma coisa como por exemplo uma palavra como "Avançado" porque a quer trocar por "Avançada" e não sabe em que ficheiro está. Podia pesquisa nos ficheiros do sítio por "avançado" mas não vai conseguir encontrar porque foi guardada como "Avan\u00E7ado" pelo Localize!
É uma pena pois de resto funciona bem. Já pedi para reverem mas não tive resposta!
Nota2: para quem anda a rever idiomas o melhor mesmo é o PSPad http://www.pspad.com/ pois pesquisa em todos os ficheiros de um sítio numa mesma pesquisa e permite alterar num ficheiro ou em vários ao mesmo tempo o que é útil para consistência da tradução!
Nota3: para comparações ente ficheiros (por vezes é preciso ver o original lado a lado para traduzir melhor) use o winmerge http://winmerge.org/
Portuguese Joomla Community / Joomla pt-PT Translation Team
- FaBMak
- Joomla! Guru
- Posts: 611
- Joined: Fri Aug 19, 2005 1:59 am
- Location: Brasil
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
Tradução pt-BR para Joomla! 2.5.1
http://joomlacode.org/gf/project/portug ... ge_id=6229
http://joomlacode.org/gf/project/portug ... ge_id=6229
Fabricio Elias Costa - Moderador do Joomla.org e Coordenador da Tradução Brasileira do Joomla!
Katipsoi Zunontee - http://ka-tips-oi-zu-non-tee.com/
Katipsoi Zunontee - http://ka-tips-oi-zu-non-tee.com/
-
- Joomla! Fledgling
- Posts: 2
- Joined: Sun Mar 18, 2012 4:24 pm
Re: Tradução Joomla 2.5
olá amigos desenvolvedores e empresários!
ja existe a versao 2.5.3 traduzida ou em projeto?
ja existe a versao 2.5.3 traduzida ou em projeto?
- horus_68
- Joomla! Ace
- Posts: 1495
- Joined: Sun Sep 25, 2005 5:29 am
- Location: Porto - Portugal
Re: Tradução Joomla 2.5
A tradução 2.5.1 serve para a 2.5.3 pois o idioma não foi alteradophmultimidia wrote:olá amigos desenvolvedores e empresários!
ja existe a versao 2.5.3 traduzida ou em projeto?
Contudo uma das próximas versões já tem alterações algumas novas strings de idioma (talvez na 2.5.4 ou 2.5.5)
O pt-BR corre aqui (espero que já tenham atualizado as strings de inglês pelo SVN)
https://opentranslators.transifex.net/p ... mla-pt_BR/
Portuguese Joomla Community / Joomla pt-PT Translation Team
-
- Joomla! Fledgling
- Posts: 2
- Joined: Sun Mar 18, 2012 4:24 pm
Re: Tradução Joomla 2.5
este pt-br que me passou o link é justamente o projeto de tradução das proximas versoes do Joomla em ingles a ser lançada no futuro """"""(talvez na 2.5.4 ou 2.5.5)""""" ?-muito bom traduzir antes de ser lançada ou tem que esperar lançarem pra começar a traduzir?
a tradução 2.5.1 ta perfeita ja com versao final e lançada? tenho link dela mas to em duvida pra usar por conta disso.
a tradução 2.5.1 ta perfeita ja com versao final e lançada? tenho link dela mas to em duvida pra usar por conta disso.
- iikozen
- Joomla! Ace
- Posts: 1250
- Joined: Fri Jul 20, 2007 11:20 am
- Location: Londrina - PR - Brazil
- Contact:
Re: Tradução Joomla 2.5
O link que o Paulo te passou é onde fazemos a tradução online. O Fabrício, sempre que há modificação das strings atualiza a fonte e vemos que o progresso cai de 100% para, por exemplo, 98%, daí traduzimos e após a revisão, o pacote é publicado neste endereço aqui:phmultimidia wrote:este pt-br que me passou o link é justamente o projeto de tradução das proximas versoes do Joomla em ingles a ser lançada no futuro """"""(talvez na 2.5.4 ou 2.5.5)""""" ?-muito bom traduzir antes de ser lançada ou tem que esperar lançarem pra começar a traduzir?
a tradução 2.5.1 ta perfeita ja com versao final e lançada? tenho link dela mas to em duvida pra usar por conta disso.
http://joomlacode.org/gf/project/portug ... ge_id=6229
Abraço,
♦ Homines libenter quod volunt credunt. ♦
http://www.iikozen.com.br
OpenTranslators Volunteer -> http://www.opentranslators.org
http://www.iikozen.com.br
OpenTranslators Volunteer -> http://www.opentranslators.org