translation of phrase from Euskara to English? Please?
Posted: Thu Sep 17, 2009 11:46 pm
Hi, I received a note from a very good friend with a line of Basque in it. I searched all over several dictionaries and translation sites and tried to learn different forms of words to try to figure out what it means, and I think I know, but it's very important, so I want to be sure that I have translated it right. Can someone please, please translate this sentence into English?
Zu ikusteko irrikitan tximeletak berriro sentitzeko.
I would be forever grateful. Thank you so much.
-E
Zu ikusteko irrikitan tximeletak berriro sentitzeko.
I would be forever grateful. Thank you so much.
-E