مرحباً من جديد، وكل رمضان والجميع بخير
بداية أحب أن أنوه إلى أننا هنا في الموقع الرسمي وبناء على طلب المنسق العام لفرق ترجمة جوملا! لن نقوم بتعريب الإصدار 1.6 إلى أن يتم التوصل إلى نسخة مستقرة، وعليه أنصح الجميع بتجربة الإصدار 1.6 ولكن عدم استخدامه في المواقع الحية.
من ناحية أخرى:
بدأ فريق الترجمة العربي الرسمي بالتشكل والحمد لله.
والأخبار بتاريخه هي:
1- انضمام الأخ محمد فوزي مدير موقع جوملا! العرب لفريق الترجمة العربي الرسمي
والوصول معه إلى صيغة تعاون هدفها خدمة مجتمع جوملا! العربي بشكل أوسع وذلك من خلال إعلان اعتماده للتعريب الرسمي بالكود العربي الموحد كلغة عربية في موقعه وجميع المواقع التي يعمل وسيعمل عليها وكذلك جميع الإضافات الموجودة حالياً والتي ستوجد مستقبلاً في موقع جوملا! العرب
وكذلك المساهمة في تعريب الإصدار 1.6
ويسعدني باسمي وصفتي أن اوجه لك تحية صادقة كصدق نواياه في خدمة مجتمع جوملا! العربي
ولا أخفي حقه بأن يعرف الجميع بأنه كان صاحب المبادرة بالرغبة باعتماد الكود العربي الموحد من ناحية، وبالانضمام إلى فريق الترجمة العربي الرسمي والمساهمة بتعريب الإصدار 1.6 من ناحية أخرى، وهذا يدل على حرصه بالوصول إلى مستويات مثلى بتقديم خدمات موقعه للمستخدم العربي
Code: Select all
http://www.joomlarab.net/joomla-lessons/joomla-news/350-ar-aa.html
2- كما أرى أنه من الضروري وللمصلحة العامة أن أشير إلى أن هذا الكود قد تم فحص توافقيته من جميع النواحي القانونية والتقنية من قبل فريق جوملا! الرسمي قبل الموافقة عليه واعتماده كود النسخة العربية الرسمية، وبالتالي فإن من يدعي بأن هذا الكود هو كود خطأ أنصحه بمراجعة معلوماته لأن المرجعية لنا جميعاً هي فريق جوملا! الرسمي، ومن المسلمات أن هذا الفريق ليس على خطأ، وبالتالي من يدعي أن كود دولة عربية معينة هو الكود الصحيح لجميع المستخدمين العرب على اختلاف الأقاليم يكون قد جانب الصواب وقدم المصالح الشخصية على المصلحة العامة، وتقتضي الأمانة ان نقدم للآخرين وبخاصة المستخدمين الجدد الخدمة المثلى التي تحقق مصلحتهم حالياً ومستقبلا.
3- كما أرحب بعضونا القديم الجديد ومشرفنا الغالي (شريف) ضمن فريق الترجمة العربي الرسمي
4- وقريباً سيتم إعلان قبول أعضاء جدد ضمن الفريق
5- وأجدد الدعوة لكل يجد في نفسه الكفاءة ويرغب بالتطوع ضمن الفريق ويحقق ماجاء في بداية الموضوع أن يراسلني
رمضان كريم