Volunteer for Translation Spanish

A place to discuss Joomla! translation matters.

Moderator: infograf768

Post Reply
LFTORRES08
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Posts: 1
Joined: Thu Nov 16, 2017 1:25 am

Volunteer for Translation Spanish

Post by LFTORRES08 » Thu Nov 16, 2017 1:32 am

I would like to help the community making work of translation since English to Spanish. How can do in order to start or to know the rules?

Thanks in advance,
Luis F

User avatar
imanickam
Joomla! Master
Joomla! Master
Posts: 26778
Joined: Wed Aug 13, 2008 2:57 am
Location: Chennai, India

Re: Volunteer for Translation Spanish

Post by imanickam » Thu Nov 16, 2017 3:51 am

Welcome to Joomla! forum.

Glad to know that you are willing to contribute to Joomla! by way of Spanish translation.

Kindly get in touch with the Spanish language coordinator. You can get the contact details from https://community.joomla.org/translatio ... ation.html.

I would suggest sending an Email to the address mentioned (ie. info (at) comunidadjoomla.org). You may also contact the team through other Social Media channels such as Twitter and Facebook.
Ilagnayeru (MIG) Manickam | இளஞாயிறு மாணிக்கம்
Global Moderators Team | Translations Coordination Team | Tamil (தமிழ்) Translation Team

Eegan - Support the poor and underprivileged

User avatar
imanickam
Joomla! Master
Joomla! Master
Posts: 26778
Joined: Wed Aug 13, 2008 2:57 am
Location: Chennai, India

Re: Volunteer for Translation Spanish

Post by imanickam » Fri Mar 02, 2018 4:13 pm

Reviewed the Spanish (Mexico) language pack.

Please find attached the following three files.

(a) es-MX_Feedback_20180302.txt - This file contains changes to the meta files and the php files

(b) es-MX_Language_Strings_Differences_Admin.pdf - This file contains the list of admin language strings to be deleted, to be translated, and to be added. In fact, for valid reasons, some of the strings may remain untranslated - ignore them.

(c) es-MX_Language_Strings_Differences_Site.pdf - This file contains the list of site language strings to be deleted, to be translated, and to be added. In fact, for valid reasons, some of the strings may remain untranslated - ignore them.

Please correct these and post a revised es-MX language pack for review.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Ilagnayeru (MIG) Manickam | இளஞாயிறு மாணிக்கம்
Global Moderators Team | Translations Coordination Team | Tamil (தமிழ்) Translation Team

Eegan - Support the poor and underprivileged


Post Reply

Return to “Translations”