Utilitar pentru Traducatori

Moderator: Alex Dobrin

Locked
User avatar
mophsy
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 286
Joined: Fri Aug 19, 2005 7:54 am
Location: Romania
Contact:

Utilitar pentru Traducatori

Post by mophsy » Wed Mar 08, 2006 9:12 am

Uneori, noile versiuni ale componentelor presupun introducerea si / sau alterarea liniilor de cod anterioare. Ca sa nu traduceti fisierul de limba inca odata va propun sa folositi un utilitar FREE care, pe mine personal , ma ajuta foarte mult in asemenea situatii.

Winmerge (este doar ptr Sistemul de operare Window$)

Cam ce stie sa faca vedeti in screeshot: http://winmerge.sourceforge.net/2.4/screenshots.php

Si Total Commander stie sa compare fisierele foarte bine. Eu insa nu l-am folosit in ideea aceasta. Alegeti voi ce veti folosi.

m.

User avatar
antonyo_121982
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 13
Joined: Fri Jun 17, 2011 3:58 pm
Contact:

Re: Utilitar pentru Traducatori

Post by antonyo_121982 » Mon Jul 18, 2011 12:51 pm

Multumesc pentru ideea de a folosi Winmerge. Este foarte util. Am o intrebare . Este cerinta mare pentru traducere cu diacritice? Ma gandeam sa traduc niste componente, pentru a fi de ajutor cumva pe aici, dar nu am foarte mult timp si ma ingreuneaza diacriticile.
Act as if what you do makes a difference. It does.

Alex Dobrin
Joomla! Hero
Joomla! Hero
Posts: 2487
Joined: Wed Jun 07, 2006 9:10 am
Location: Brasov - Romania
Contact:

Re: Utilitar pentru Traducatori

Post by Alex Dobrin » Thu Jul 28, 2011 4:01 pm

Cred că trebuia să deschizi un topic nou pentru întrebare. :)

Da, diacriticele sunt importante pentru un site profesional.
My latest project - http://www.extraglaze.co.uk/

razvan_slobozia
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sat Oct 22, 2011 12:28 pm
Contact:

Re: Utilitar pentru Traducatori

Post by razvan_slobozia » Sat Oct 22, 2011 6:04 pm

Din pacate diacriticele pot constitui de multe ori un dezavantaj pentru seo.

Ganditi-va la ipoteza urmatoare..

1. un titlu de pagina fara diacritice si unul cu diacritice.

2. utilizatorul Google cauta varianta fara diacritice.

3. Google va plasa de cele mai multe ori in rezultate pagina fara diacritice in titlu pentru ca asta a fost cautarea exacta a utilizatorului. Normal, situatia ar fi exact invers daca utilizatorul ala ar fi cautat cu diacritice. Dar, se vede din statistici ca romanii folosesc foarte rar diacritice atunci cand cauta. Deci, nu zic ca ar fi inutil demersul tau sa traduci componente cu diacritice, dar eu de exemplu ma pot lipsi foarte bine de ele si pe site-uri serioase sau profesionale (cel putin in titluri si descrieri)
Traducatori autorizati si interpreti din Romania (Bucuresti si provincie). Gasiti un traducator in functie de locatia sa si limba pentru care este autorizat: http://traducatori.biz

Alex Dobrin
Joomla! Hero
Joomla! Hero
Posts: 2487
Joined: Wed Jun 07, 2006 9:10 am
Location: Brasov - Romania
Contact:

Re: Utilitar pentru Traducatori

Post by Alex Dobrin » Fri Dec 09, 2011 6:58 am

Principala regulă la optimizarea unui site este să se concentreze pe vizitator, nu pe motoarele de căutare. Cel puțin asta susține Google de ani de zile.
De accea nu cred că Google face diferența între textul cu diacritice și cel fără diacritice la o căutare. Ai vreo bază pentru exemplul ăla sau este doar o bănuială ?
My latest project - http://www.extraglaze.co.uk/

razvan_slobozia
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sat Oct 22, 2011 12:28 pm
Contact:

Re: Utilitar pentru Traducatori

Post by razvan_slobozia » Sat Dec 10, 2011 3:38 pm

da, cauta "plăcintă", si vezi care sunt primele rezultate.

cauta apoi "placinta" si vezi din nou ca rezultatele nu mai sunt aceleasi :)

nasol dar adevarat.
Traducatori autorizati si interpreti din Romania (Bucuresti si provincie). Gasiti un traducator in functie de locatia sa si limba pentru care este autorizat: http://traducatori.biz

Alex Dobrin
Joomla! Hero
Joomla! Hero
Posts: 2487
Joined: Wed Jun 07, 2006 9:10 am
Location: Brasov - Romania
Contact:

Re: Utilitar pentru Traducatori

Post by Alex Dobrin » Sat Dec 10, 2011 4:23 pm

Test simplu. Trebuia să mă gândesc la el. :)
Ai dreptate. Diacriticile au importanță mai mare decât mă așteptam.
My latest project - http://www.extraglaze.co.uk/

ginuta
I've been banned!
Posts: 19
Joined: Fri Apr 12, 2013 10:50 pm
Contact:

Re: Utilitar pentru Traducatori

Post by ginuta » Mon Apr 15, 2013 9:32 pm

Scuze ca invii un topic vechi, dar as vrea sa propun si eu un utilitar care poate fi de un real folos pentru traducatori: POEdit . Poate fi descarcat de aici: http://sourceforge.net/projects/poedit/


Locked

Return to “Traduceri”