Tradução Joomleague

Moderator: ariadneduvessa

Locked
alexmanini
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Posts: 4
Joined: Thu May 06, 2010 4:15 pm

Tradução Joomleague

Post by alexmanini » Thu May 06, 2010 4:20 pm

Boa tarde amigos, alguem poderia me indicar um howto, sobre como configurar a mudança da linguagem padrão do Joomlegue para português?
To fuçando a varios dias na net e não acho nada que resolva.
Meu site está em funcionamento, as linguagens padrão do frontend e backend estão em português.

Alguem tem alguma dica?

Agradeço a ajuda

 
User avatar
wmfelipe
Joomla! Guru
Joomla! Guru
Posts: 856
Joined: Mon Mar 02, 2009 2:13 pm
Location: Curitiba, PR - Brasil
Contact:

Re: Tradução Joomleague

Post by wmfelipe » Fri May 28, 2010 8:05 pm

Já verificou em exntesions.joomla.org , google e no site do Joomlegue se existe uma tradução dele para português?

Caso já tenha, é só baixar e instalar normalmente pelo administrator... deve funcionar

abraço
Felipe Quinto Busanello - http://felipequinto.busanello.com.br
- -
FUAL v2.0b -> http://extensions.joomla.org/extensions ... ssion/8656
Seja vegetariano!

alexmanini
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Posts: 4
Joined: Thu May 06, 2010 4:15 pm

Re: Tradução Joomleague

Post by alexmanini » Sat May 29, 2010 1:47 pm

Então já baixei varios arquivos como sendo a tradução, porem nao funcionam.. Não alteram para o portugues.
Devo estar fazendo algo errado.
Baixo o arquivo e coloco na pasta, mas nao rola

User avatar
wmfelipe
Joomla! Guru
Joomla! Guru
Posts: 856
Joined: Mon Mar 02, 2009 2:13 pm
Location: Curitiba, PR - Brasil
Contact:

Re: Tradução Joomleague

Post by wmfelipe » Mon May 31, 2010 11:59 am

que arquivo tu está colocando e em qual pasta?
Felipe Quinto Busanello - http://felipequinto.busanello.com.br
- -
FUAL v2.0b -> http://extensions.joomla.org/extensions ... ssion/8656
Seja vegetariano!

juniors
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Posts: 2
Joined: Wed Sep 14, 2011 9:32 pm

Re: Tradução Joomleague

Post by juniors » Thu Sep 15, 2011 1:04 pm

tambem estou com o mesmo problema, to procurando a traduçao faz tempo, já olhei o arquivo de tradução que tá no site, mas pelo que eu olhei, nem tá traduzido, vejam:
# Note : All ini files need to be saved as UTF-8

TEMPLATE IS MISSING=Missing template: [%s]

# Standard positons
COACH=Coach
HEAD COACH=Head coach
PHYSIO=Physio
MANAGER=Manager
ASSISTANT MANAGER=Assistant Manager
CHAIRMAN=Chairman
YOUTH COACH=Youth coach
SCOUT=Scout
PLAYER COACH=Player coach
DIRECTOR OF FOOTBALL=Director Of Football
FITNESS COACH=Fitness Coach
COACHES=Coaches
MEDICAL STAFF=Medical staff
MANAGERS=Managers
GOALKEEPER=Goalkeepers
DEFENDER=Defender
MIDFIELDER=Midfielder
FORWARD=Forward
MAIN REFEREE=Main referee
ASSISTANT REFEREE=Assistant referee
FOURTH OFFICIAL=Fourth official
FIFTH OFFICIAL=Fifth official
MAINTAINER TEAM=Maintainer Team
MAINTAINER=Maintainer

#Nextmatch view
JL_NEXT_MATCH_PAGE_TITLE= Match preview
JL_NEXT_MATCH_TITLE=Match preview
JL_NEXT_MATCH_GAMES_DATE = %A, %d %B %Y
JL_NEXT_MATCH_GAMES_TIME = %H:%M
JL_NEXT_MATCH_DETAILS = Match details
JL_NEXT_MATCH_DATE = Match Date :
JL_NEXT_MATCH_TIME = Match Time :
JL_NEXT_MATCH_NUMBER= Match number :
JL_NEXT_MATCH_PRESENT = Time present :
JL_NEXT_MATCH_PLAYGROUND = Playground :
JL_NEXT_MATCH_REFEREE = Referee :
JL_NEXT_MATCH_PREVIEW = Match preview
JL_NEXT_MATCH_STATS = Statistics
JL_NEXT_MATCH_COUNT_MATCHES=Matches
JL_NEXT_MATCH_TOTAL=W/D/L (Total)
JL_NEXT_MATCH_HOME=W/D/L (Home)
JL_NEXT_MATCH_AWAY=W/D/L (Away)
JL_NEXT_MATCH_POINTS=Points
JL_NEXT_MATCH_GOALS=Goals
JL_NEXT_MATCH_DIFFERENCE=Difference
JL_NEXT_MATCH_HIGHEST_WON_HOME=Highest won home
JL_NEXT_MATCH_HIGHEST_LOSS_HOME=Highest loss home
JL_NEXT_MATCH_HIGHEST_WON_AWAY=Highest won away
JL_NEXT_MATCH_HIGHEST_LOSS_AWAY=Highest loss away
JL_NEXT_MATCH_HISTORY=History of matches
JL_NEXT_MATCH_CURRENT_RANK=Current rank
JL_NEXT_MATCH_CANCEL_REASON=Cancel reason

# teams view
LIST OF TEAMS IN PROJECT %1$S=List of teams in project %1$s
LIST OF TEAMS IN PROJECT=List of teams in project
NAME OF TEAM=Name of Team
NAME OF ASSIGNED CLUB=Name of assigned Club
ADDRESS OF CLUB=Address of Club
JL_TEAMS_ADDRESS_FORM=%ADDRESS%,<br />%STATE%,<br />%ZIPCODE% %LOCATION%,<br />%COUNTRY%

# Playground view
JL_PLAYGROUND_DATA=Venue data
JL_PLAYGROUND=Venue %NUMBER%:
JL_PLAYGROUND_ADDRESS=Address of venue
JL_PLAYGROUND_SHORT=Short Name:
JL_PLAYGROUND_MAX_VISITORS=Max. Capacity:
JL_PLAYGROUND_TITLE=Venue
JL_PLAYGROUND_NOTES=Venue Description
JL_PLAYGROUND_NEXT_GAMES=Next scheduled games
JL_PLAYGROUND_CLUB_COUNTRY=Country:
JL_PLAYGROUND_CLUB_LOCATION=City:
JL_PLAYGROUND_ADDRESS=Address:
JL_PLAYGROUND_ADDRESS_FORM=%ADDRESS%, %ZIPCODE% %LOCATION%
# Variables in JL_CLUB_ADDRESS_FORM mean: Just leave it, if you want something like: Clubname<br /> Address, ZipCode Location
# If you want just the content of the table address just put %ADDRESS% into this variable
JL_PLAYGROUND_ZIPCODE_FORM=
# Variables in JL_PLAYGROUND_ZIPCODE_FORM mean: Just leave it empty if you don't want the cells to be shown
# If you want just the content of the table zipcode just put %ZIPCODE% into this variable
JL_PLAYGROUND_LOCATION_FORM=
# Variables in JL_CLUB_LOCATION_FORM mean: Just leave it empty if you don't want the cells to be shown
# If you want just the content of the table location just put %LOCATION% into this variable

# GoogleMaps view
JL_CLUB_GMAP_DIRECTIONS=Directions
JL_GMAP_DIRECTIONS_TO=Directions from
JL_GMAP_DIRECTIONS_SHOW=Show Route

# Matrix view
JL_MATRIX_PAGE_TITLE=Matrix
JL_MATRIX=Matrix
JL_MATRIX_PLAYERS_PAGE_LINK=Team Roster
JL_MATRIX_CLUB_PAGE_LINK=Club information
JL_MATRIX_HINT=The links in the top row you bring to the club presentation, the links in the left column brings you to the Team Roster. If a result is available, the link to the game, otherwise it is a black bullet with the link to the match is displayed.

# Eventsstats view
SEASON STATISTICS - %1$S=Season Statistics - %1$s
JL_EVENTSSTATS=Events
JL_EVENTSSTATS_TEAM=Team
JL_EVENTSSTATS_PLAYER_NAME=Name
JL_EVENTSSTATS_RANK=Rank
JL_MORE=More Events
JL_POPUP_CLOSE=Close

# Staff-View
ABOUT THE STAFF MEMBER %1$S %2$S=About the Staff Member %1$s %2$s
CAREER AS STAFF MEMBER=Career as Staff Member
JL_STAFF_DESCRIPTION=Informationen about staff
JL_STAFF_DATA=Personal data
JL_STAFF_NAME=Name:
JL_STAFF_BIRTHDAY=Birthday:
JL_STAFF_ACTUAL_POSITION=Current position:
JL_STAFF_STATISTIC=Statistic
JL_STAFF_HISTORY=History
JL_STAFF_SEASON=Season
JL_STAFF_TEAM=Team:
JL_STAFF_POSITION=Position:
JL_GAMES_COUNT=Games:
ABOUT_AS_STAFF=About %1$s %2$s as staff

# TeamStats
JL_TEAM_STATS=Team statistics
JL_TEAMSTATS_PAGE_TITLE=Team statistics
JL_STATS_MATCHES_HIGHEST_LOSS_HOME=Highest home loss
JL_STATS_MATCHES_HIGHEST_LOSS_AWAY=Highest away loss
JL_STATS_MATCHES_HIGHEST_WON_HOME=Highest home win
JL_STATS_MATCHES_HIGHEST_WON_AWAY=Highest away win
JL_STATS_GOALS_PLAYED_HOME=Goals played home
JL_STATS_GOALS_PLAYED_AWAY=Goals played away
JL_STATS_GOALS_HOME_TEAM=Goals Home
JL_STATS_GOALS_AWAY_TEAM=Goals Away
JL_STATS_NO_GOALS_AGAINST=Games without a goal against
JL_STATS_WIN=Wins
JL_STATS_DRAW=Draws
JL_STATS_LOST=Losses
JL_STATS_FORFEIT=Forfeits
JL_STATS_HOME_STATS=Home games statistics
JL_STATS_AWAY_STATS=Away games statistics
JL_STATS_ROUNDS=Rounds
JL_STATS_GOALS=Goals

# MatchReport
JL_MATCHREPORT_PAGE_TITLE=Matchreport
JL_MATCHREPORT_DETAILS=More Information
JL_MATCHREPORT_ATTENDANCES=Attendances
JL_MATCHREPORT_REFEREE=Referee
JL_MATCHREPORT_STARTING_LINE-UP=Starting line up
JL_MATCHREPORT_SUBSTITUTES=Substitutes
JL_MATCHREPORT_EVENTS=Events
JL_MATCHREPORT_MATCH_SUMMARY=Summary
JL_MATCHREPORT_GAMES_DATE=%A, %d. %B %Y
JL_MATCHREPORT_GAMES_TIME= - %H:%M
JL_MATCHDAYDATE=%A, %d. %B %Y
JL_MATCHREPORT_STATISTICS=Match statistics
JL_MATCHREPORT_DETAILS=Match details
JL_MATCHREPORT_EVENTS=Events
JL_MATCHREPORT_OVERTIME=Overtime:
JL_MATCHREPORT_SHOOTOUT=Shootout:

# Ranking
JL_RANKING_PAGE_TITLE=Ranking(s)
JL_TABLE_POSITION=Rank
JL_TABLE_TEAM=Team
JL_TABLE_MATCHES=Matches
JL_TABLE_WON=W
JL_TABLE_DRAW=D
JL_TABLE_LOSS=L
JL_TABLE_WINPCT=W%
JL_TABLE_GB=GB
JL_TABLE_LEGS=Legs
JL_TABLE_LEGS_DIFF=SD
JL_TABLE_GOALS=Goals
JL_TABLE_DIFF=Diff.
JL_TABLE_POINTS=Points
JL_TABLE_NEG_POINTS= Neg points
JL_TABLE_BONUS_POINTS=Bonuspoints
JL_TABLE_START_POINTS=Startpoints
JL_TABLE_FAVTEAM=Favourite Team
JL_TABLE_POINTS_MANIPULATION=Point additions/deductions:
JL_RANKING_ROSTER_LINK=Roster

# About
JL_ABOUT_PAGE_TITLE=About JoomLeague
JL_ABOUT=JoomLeague Info
JL_ABOUT_TEXT=JoomLeague is the league manager with integrated prediction game for Joomla!® 1.0.x and Joomla!® 1.5.x<br /><br />Based on lgmngr for Mambo CMS this component has been adapted, enhanced and extended with the active assistance of the Joomla!® community.<br />JoomLeague is the ideal extension for the administration of a club homepage or the completion of your fan site. With its flexible design JoomLeague is not limited to one particular sport, but it is universally applicable.<br /><br />The prediction game presents an excellent opportunity to reach new users. Through its integration into Joomla!® all existing users can participate without having to use separate login data.<br /><br />Although JoomLeague already has to offer a lot, it's needless to say that the development is not supposed to be frozen. Far from it! Yet the pace of the development is significantly influenced by your participation. Thus, if you can contribute anything to the enhancement and extension, you should do so.<br /><br />For more information and a message board where you can actively participate, go to the official JoomLeague homepage!<br />
JL_DETAILS=JoomLeague Details
JL_AUTHOR=Author
JL_EMAIL=eMail
JL_EMAIL_FORM=Contact form
JL_WEBSITE=Website
JL_SUPPORT_FORUM=Support forum
JL_VERSION=Version
JL_DEVELOPERS=Developer
JL_SUPPORTERS=Supporter
JL_TRANSLATORS=Translators
JL_DESIGNER=Logo design
JL_ICONS=Used Icons
JL_FLASH_STATISTICS=Flash-Statistiken
JL_GRAPHIC_LIBRARY=Graphics library powered by
JOOMLEAGUE_LICENSE=JoomLeague License
JOOMLEAGUE_LICENSE_TEXT=<b>JoomLeague Leaguemanager and Prediction Game for Joomla!®</</b><br /><br />Copyright (C) 2007-2010 JoomLeague<br /><br />This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License<br />as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.<br /><br />Please note that the GPL states that any headers in files and Copyright notices as well as credits in headers, source files and output (screens, prints, etc.) can not be removed. You can extend them with your own credits, though...<br /><br />This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br /><br />You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.<br /><br />The "GNU General Public License" (GPL) is available at <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">h ... pl.html</a>.

# Player

// %1$S is firstname, %2$S is lastname
PLAYER INFORMATION - %1$S %2$S=Player Information - %1$s %2$s
PERSON_NAME=%1$s %2$s

PERSONAL DATA=Personal data
JL_PLAYER_NAME=Name:
JL_PLAYER_NATIONALITY=Nationality:
JL_PLAYER_BIRTHDAY:=Birthday:
JL_PLAYER_HEIGHT_FORM=%HEIGHT% cm
JL_PLAYER_HEIGHT=Height:
JL_PLAYER_WEIGHT_FORM=%WEIGHT% kg
JL_PLAYER_WEIGHT=Weight:
JL_PLAYER_NUMBER=Shirt Number:
JL_PLAYER_ACTUAL_POSITION=Actual Position:
JL_PLAYER_STANDARD_POSITION=Standard Position
JL_PLAYER_POSITION=Function / Position
JL_PLAYER_CAREER=Career
JL_PLAYER_PLAYED=Played
STATUS OF PERSON=Status of person
JL_PLAYER_INJURED=Injured
JL_PLAYER_INJURY_DATE=Injured :
JL_PLAYER_INJURY_END=Injured until:
JL_PLAYER_INJURY_TYPE=Type of injury:
JL_PLAYER_SUSPENDED=Suspended
JL_PLAYER_SUSPENSION_DATE=Suspended :
JL_PLAYER_SUSPENSION_END=Suspended until:
JL_PLAYER_SUSPENSION_REASON=Reason for suspension:
JL_PLAYER_AWAY=Absence
JL_PLAYER_AWAY_DATE=Absence:
JL_PLAYER_AWAY_END=Absence until:
JL_PLAYER_AWAY_REASON=Reason of absence:
PLAYER DESCRIPTION=Player description
PERSONAL STATISTICS=Personal statistics
JL_PLAYER_SEASON=Season
JL_PLAYER_GAMES_HISTORY=Games in this Season
JL_PLAYER_GAMES=Games
JL_PLAYER_SEASON=Season
JL_PLAYER_TEAMPLAYER=Team
JL_PLAYER_CAREER_TOTAL=Player career
PLAYING CAREER=Playing career
COMPETITION=Competition
PICTURE OF %1$S %2$S=Picture of %1$s %2$s
JL_PLAYER_NICKNAME=Nickname:
JL_PLAYER_REGISTRATIONNR=Registration-No.:
JL_PLAYER_ROSTERPOSITION=Player Position:
JL_PLAYER_CAREER_TOTAL=Career Total
JL_PLAYER_TEAMPLAYER=Team of player
JL_PLAYER_GAMES_HISTORY=Games History
JL_PLAYER_STARTROSTER=Start roster

JL_CAREER=Events throughout the career
JL_DAYDATE=%d. %B %Y
JL_PERSON_DAYDATE=%d. %B %Y
JL_PERSON_ADDRESS=Address:
JL_ZIPCODE=Zipcode:
JL_LOCATION=Location:
JL_STATE=State:
JL_COUNTRY=Country:
JL_PHONE=Phone:
JL_MOBILE=Mobile:
JL_PAGER=Pager:
JL_FAX=Fax:
JL_EMAIL=Email:
MESSENGER=Messenger:
ICQ-NUMBER=ICQ-Nr:
JL_WEBSITE=Website:
JL_YEARS=(%1$s) years
JL_YEARS_WITH_MINUS=- (%1$s) years
Esse é um pedaço do arquivo pt-PT que eu baixei no http://www.joomleague.net/download/hour ... s/19-pt-pt
pelo jeito, tem que traduzir na unha mesmo :-\

User avatar
horus_68
Joomla! Ace
Joomla! Ace
Posts: 1484
Joined: Sun Sep 25, 2005 5:29 am
Location: Porto - Portugal
Contact:

Re: Tradução Joomleague

Post by horus_68 » Sat Mar 10, 2012 2:00 am

Traduzam aqui, tudo online!
vários fazem isso rapidamente!!
joomleague - https://www.transifex.net/projects/p/joomleague/
Tutorials: Translating Joomla extensions: https://sites.google.com/site/transjoomla
- Portuguese Joomla Community / Joomla pt-PT Translation Team

hugofmsilva
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Posts: 1
Joined: Sat Mar 06, 2010 8:36 pm

Re: Tradução Joomleague

Post by hugofmsilva » Wed Apr 18, 2012 6:05 pm

Boa tarde a todos!

Tal como eu, existem muitos webmasters ou pessoas que criam páginas em que utilizam o componente JoomLeague.Caso não saibam, foi lançada à dias a versão estável (1.6) para o Joomla 1.5 e já estão a trabalhar na versão para o Joomla 2.5.

Tal como o horus_68 citou e muito bem, através do Transifex é possível fazer a tradução online do Joomleague, componente, módulos e plugins, de uma forma bastante rápida.Tudo aquilo que já foi traduzido até agora e que está disponível em https://opentranslators.transifex.net/p ... oject=3318 , fui eu que traduzi.No entanto tenho reparado que mais ninguém se tem interessado em traduzir o componente para pt-PT, algo que me surpreende, porque existem bastantes sites portugueses a utilizar o JoomLeague 1.5.O frontend já foi 100% traduzido por mim, bem como alguns módulos e parte da administração.No entanto a administração é a parte mais demorada para traduzir, principalmente se apenas existir uma pessoa, eu, a traduzir.Além disso, gostava que várias pessoas testassem o que já foi traduzido para dizerem se concordam com a tradução ou se será necessário efectuar alguns ajustes.Depois de se registarem e de solicitarem permissão para começar a traduzir, podem editar o que já foi traduzido, traduzir o que ainda não foi traduzido, baixar o ficheiro de idioma que depois deverão colocar na respectiva pasta da instalação do JoomLeague, tudo feito online.Quem começar a fazer, torna-se até algo viciante.
Por isso peço encarecidamente a todos os interessados para ajudarem.

User avatar
horus_68
Joomla! Ace
Joomla! Ace
Posts: 1484
Joined: Sun Sep 25, 2005 5:29 am
Location: Porto - Portugal
Contact:

Re: Tradução Joomleague

Post by horus_68 » Wed Apr 18, 2012 10:38 pm

três problemas:
1- não terem versão para 2.5 faz desinteressar investimentos... e podem sempre mudar strings entre versões e perder-se trabalho.

2- A mania dos tradutores não partilharem o que já têm feito nos seus sites (o transifex ainda é uma novidade!)

3- A ideia de que alguém fará isso por mim!

Não desistas e vai traduzindo.

Vou colocar um pedido no Facebook do JoomlaPT para ver se aparecem mais tradutores.
Tutorials: Translating Joomla extensions: https://sites.google.com/site/transjoomla
- Portuguese Joomla Community / Joomla pt-PT Translation Team

 

Locked

Return to “Tradução”