Tradução Joomla 3.x.x
Moderator: ariadneduvessa
- ariadneduvessa
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 184
- Joined: Thu Oct 15, 2009 3:17 pm
- Location: Brazil / RJ
- Contact:
Tradução Joomla 3.x.x
Boa tarde a todos,
Uma nova metodologia de criação está em andamento, mais simples e mais organizada, focada em dois pontos:
1º - traduzir as strings novas, que é o que compõe os novos pacotes a serem dispostos no Joomla Code, com mínima revisão e máxima eficiência na otimização da postagem no repositório oficial;
2º - manter os pacotes inteiros já traduzidos em uma plataforma também livre e colaborativa para que sejam constantemente revisados, corrigidos e melhorados, a cada novo lançamento. Descentralização da correção, revisão ponto-a-ponto, eficácia em atualizações de versões já publicadas.
Esperamos em breve estar publicando esse ambiente aqui para vocês, tudo em plataforma livre e velha conhecida de quem já costuma traduzir e produzir código na web.
Abraços,
Ps.: o link postado pelo membro horus_68 não é o nosso repositório oficial. O pt_br continuará ligado a OT (Open Translators) no Transifex.
Uma nova metodologia de criação está em andamento, mais simples e mais organizada, focada em dois pontos:
1º - traduzir as strings novas, que é o que compõe os novos pacotes a serem dispostos no Joomla Code, com mínima revisão e máxima eficiência na otimização da postagem no repositório oficial;
2º - manter os pacotes inteiros já traduzidos em uma plataforma também livre e colaborativa para que sejam constantemente revisados, corrigidos e melhorados, a cada novo lançamento. Descentralização da correção, revisão ponto-a-ponto, eficácia em atualizações de versões já publicadas.
Esperamos em breve estar publicando esse ambiente aqui para vocês, tudo em plataforma livre e velha conhecida de quem já costuma traduzir e produzir código na web.
Abraços,
Ps.: o link postado pelo membro horus_68 não é o nosso repositório oficial. O pt_br continuará ligado a OT (Open Translators) no Transifex.
Moderator of pt-BR Joomla Official Forum
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br
- horus_68
- Joomla! Ace
- Posts: 1495
- Joined: Sun Sep 25, 2005 5:29 am
- Location: Porto - Portugal
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Sem problema. Vou retirar a tradução pt-BR do Projeto J3coreLang https://www.transifex.com/projects/p/j3corelang
Nota: eu também trabalho com os projetos do OpenTranslators pois é apenas uma questão de organização das equipas.
Como é natural uso sistemas diferentes conforme cada autor/gestores de tradução da extensão preferem. Uns preferem usar equipas controladas pelo criador, outros com equipas partilhadas, etc).
O sistema real é o Transifex e isso é igual para todos!
Aqui encontram uma lista com mais de 600 projetos para tradução de extensões no Transifex
https://sites.google.com/site/transjoom ... nsjoomifex
Nota: eu também trabalho com os projetos do OpenTranslators pois é apenas uma questão de organização das equipas.
Como é natural uso sistemas diferentes conforme cada autor/gestores de tradução da extensão preferem. Uns preferem usar equipas controladas pelo criador, outros com equipas partilhadas, etc).
O sistema real é o Transifex e isso é igual para todos!
Aqui encontram uma lista com mais de 600 projetos para tradução de extensões no Transifex
https://sites.google.com/site/transjoom ... nsjoomifex
Portuguese Joomla Community / Joomla pt-PT Translation Team
- ariadneduvessa
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 184
- Joined: Thu Oct 15, 2009 3:17 pm
- Location: Brazil / RJ
- Contact:
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Olá horus_68, como vai?!
Agradeço de antemão todo seu empenho em sempre disponibilizar nichos e seu próprio tempo para ajudar não só a comunidade portuguesa, mas também a brasileira nesse importante quesito que é o da tradução do core do Joomla.
E quando citei a OpenTranslators, foi tão somente o nicho que estes mantém no Transifex, já que como bem citado por você, são muitas e espalhadas as iniciativas de tradução nessa plataforma que visam atender o CMS Joomla e suas extensões.
Para manter os brasileiros mais tranquilos sobre onde encontrar o trabalho que é reportado direto ao diretório oficial, desde o lançamento da versão 2.5, a comunidade brasileira (na época liderada por meu bom amigo FaBMaK) optou por se alinhar a OT e assim permanecemos e daremos prosseguimento nessa nova etapa/cenário.
Abraços e sinta-se sempre a vontade a ter conosco aqui e na tradução pt_BR.
Agradeço de antemão todo seu empenho em sempre disponibilizar nichos e seu próprio tempo para ajudar não só a comunidade portuguesa, mas também a brasileira nesse importante quesito que é o da tradução do core do Joomla.
E quando citei a OpenTranslators, foi tão somente o nicho que estes mantém no Transifex, já que como bem citado por você, são muitas e espalhadas as iniciativas de tradução nessa plataforma que visam atender o CMS Joomla e suas extensões.
Para manter os brasileiros mais tranquilos sobre onde encontrar o trabalho que é reportado direto ao diretório oficial, desde o lançamento da versão 2.5, a comunidade brasileira (na época liderada por meu bom amigo FaBMaK) optou por se alinhar a OT e assim permanecemos e daremos prosseguimento nessa nova etapa/cenário.
Abraços e sinta-se sempre a vontade a ter conosco aqui e na tradução pt_BR.
Moderator of pt-BR Joomla Official Forum
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br
- filipetorres
- Joomla! Intern
- Posts: 88
- Joined: Mon Sep 25, 2006 1:21 pm
- Location: Recife, Brazil.
- Contact:
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Olá Ariadne e Paulo,
que boa notícia essa, finalmente teremos uma plataforma para agilizar a tradução pt_br oficial, aberta à colaboração de outros membros da comunidade Joomla. Agora poderemos ajudar Ariadne nesta tarefa.
Paulo, gostaria que você mantivesse o projeto de tradução pt-BR do Projeto J3coreLang. Várias strings traduzidas neste projeto foram revisadas pelos membros da comunidade brasileira e seria uma pena perder todo este conteúdo revisado. Assim que tivermos uma versão mais completa da tradução pt-br no novo projeto do Transifex na comunidade OpenTranslators avisamos a você para retirar a tradução pt-br do Projeto J3coreLang.
Agradeço desde já a ajuda e o apoio de vocês dois.
Um abraço.
que boa notícia essa, finalmente teremos uma plataforma para agilizar a tradução pt_br oficial, aberta à colaboração de outros membros da comunidade Joomla. Agora poderemos ajudar Ariadne nesta tarefa.
Paulo, gostaria que você mantivesse o projeto de tradução pt-BR do Projeto J3coreLang. Várias strings traduzidas neste projeto foram revisadas pelos membros da comunidade brasileira e seria uma pena perder todo este conteúdo revisado. Assim que tivermos uma versão mais completa da tradução pt-br no novo projeto do Transifex na comunidade OpenTranslators avisamos a você para retirar a tradução pt-br do Projeto J3coreLang.
Agradeço desde já a ajuda e o apoio de vocês dois.
Um abraço.
- horus_68
- Joomla! Ace
- Posts: 1495
- Joined: Sun Sep 25, 2005 5:29 am
- Location: Porto - Portugal
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Prazo estimado?filipetorres wrote: Assim que tivermos uma versão mais completa da tradução pt-br no novo projeto do Transifex na comunidade OpenTranslators avisamos a você para retirar a tradução pt-br do Projeto J3coreLang.
E porque não enviar já um zip com os ficheiros?
Last edited by horus_68 on Mon Nov 17, 2014 6:44 pm, edited 1 time in total.
Portuguese Joomla Community / Joomla pt-PT Translation Team
- horus_68
- Joomla! Ace
- Posts: 1495
- Joined: Sun Sep 25, 2005 5:29 am
- Location: Porto - Portugal
Re: Tradução Joomla 3.x.x
-- Para as extensões sim mas é o correto: na minha lista estão 600 únicas, sem duplicados!ariadneduvessa wrote:são muitas e espalhadas as iniciativas de tradução nessa plataforma que visam atender o CMS Joomla e suas extensões.)
-- Para o CMS Joomla v3 só existe mesmo um projeto em utilização, é o J3CoreLang criado pela comunidade Joomla Portugal:
+ atualizamos o idioma inglês
+ as equipas de tradutores são independentes e geridas pelos gestores de cada idioma.
+ não fazemos pacotes de idioma (nem isso é possível para o Core Joomla diretamente do Transifex), cada gestor de equipa é que os tem de criar para o seu idioma e publicar no Jomalocode (tal como eu o faço para pt-PT )
Considero que terem um projeto só para pt-BR é duplicar esforços e perda de tempo, mas é a vossa opção.
Porquê?
Novo:
- Vão ter de atualizar os ficheiros en-GB (que eu fazia e continuarei a fazer)
Igual ao que já era:
- Vão ter de criar os pacotes pt-BR (como já o tinham de fazer).
- Vão ter de gerir os tradutores (como já o tinham de fazer)
Last edited by horus_68 on Mon Nov 17, 2014 6:43 pm, edited 2 times in total.
Portuguese Joomla Community / Joomla pt-PT Translation Team
- filipetorres
- Joomla! Intern
- Posts: 88
- Joined: Mon Sep 25, 2006 1:21 pm
- Location: Recife, Brazil.
- Contact:
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Eu não sei em quanto tempo teremos uma tradução completa.horus_68 wrote:Prazo estimado?
Talvez Ariadne, que mantém contato mais constante com a equipe do OpenTranslators, saiba a data em que eles pretendem inserir os arquivos do core Joomla para iniciarmos a tradução no Transifex.
- horus_68
- Joomla! Ace
- Posts: 1495
- Joined: Sun Sep 25, 2005 5:29 am
- Location: Porto - Portugal
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Penso que serão vocês que vão ter de criar o projeto e inserir os ficheiros (bem como manter atualizados)!filipetorres wrote:Eu não sei em quanto tempo teremos uma tradução completa.horus_68 wrote:Prazo estimado?
Talvez Ariadne, que mantém contato mais constante com a equipe do OpenTranslators, saiba a data em que eles pretendem inserir os arquivos do core Joomla para iniciarmos a tradução no Transifex.
É assim para os outros projetos, mesmo os que usam equipas OT!
E é coisa para uma hora!
Portuguese Joomla Community / Joomla pt-PT Translation Team
- filipetorres
- Joomla! Intern
- Posts: 88
- Joined: Mon Sep 25, 2006 1:21 pm
- Location: Recife, Brazil.
- Contact:
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Olá Ariadne, acessei a página projeto do Open Translators no Transifex (https://opentranslators.transifex.com/) e ainda não existe nenhum projeto de tradução do core Joomla por lá. Você saberia dizer quando este projeto será disponibilizado?ariadneduvessa wrote:Boa tarde a todos,
Uma nova metodologia de criação está em andamento, mais simples e mais organizada, focada em dois pontos:
1º - traduzir as strings novas, que é o que compõe os novos pacotes a serem dispostos no Joomla Code, com mínima revisão e máxima eficiência na otimização da postagem no repositório oficial;
2º - manter os pacotes inteiros já traduzidos em uma plataforma também livre e colaborativa para que sejam constantemente revisados, corrigidos e melhorados, a cada novo lançamento. Descentralização da correção, revisão ponto-a-ponto, eficácia em atualizações de versões já publicadas.
Esperamos em breve estar publicando esse ambiente aqui para vocês, tudo em plataforma livre e velha conhecida de quem já costuma traduzir e produzir código na web.
Abraços,
Ps.: o link postado pelo membro horus_68 não é o nosso repositório oficial. O pt_br continuará ligado a OT (Open Translators) no Transifex.
- ariadneduvessa
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 184
- Joined: Thu Oct 15, 2009 3:17 pm
- Location: Brazil / RJ
- Contact:
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Olá rapazes,
Vocês falaram bastante depois que sai, rs.
Paulo, mantenha o repositório por hora... Na falta do oficial, a comunidade aqui se empenhou em trabalhar no seu e também acho justo que todo o trabalho e tempo dedicado não seja apagado, pelo menos por hora.
Filipe, estava ontem tendo uma pequena reunião com a Cheyne Hills, da OT pelo skype e ela (muito querida e amiga, como sempre) me ambientou sobre todas as novas funções da plataforma, me deu algumas dicas e conversamos muito acerca do trabalho que pretendo realizar e envolver a comunidade, pontuando corretamente o repositório nacional no Joomla Code novamente.
Acredito que pós feriado nacional, eu já tenha criado o nicho 3.x. Ainda terei um papo com FaBMaK e ai sim, começamos a ordenar a casa.
Beijos em todos.
Vocês falaram bastante depois que sai, rs.
Paulo, mantenha o repositório por hora... Na falta do oficial, a comunidade aqui se empenhou em trabalhar no seu e também acho justo que todo o trabalho e tempo dedicado não seja apagado, pelo menos por hora.
Filipe, estava ontem tendo uma pequena reunião com a Cheyne Hills, da OT pelo skype e ela (muito querida e amiga, como sempre) me ambientou sobre todas as novas funções da plataforma, me deu algumas dicas e conversamos muito acerca do trabalho que pretendo realizar e envolver a comunidade, pontuando corretamente o repositório nacional no Joomla Code novamente.
Acredito que pós feriado nacional, eu já tenha criado o nicho 3.x. Ainda terei um papo com FaBMaK e ai sim, começamos a ordenar a casa.
Beijos em todos.
Moderator of pt-BR Joomla Official Forum
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br
- filipetorres
- Joomla! Intern
- Posts: 88
- Joined: Mon Sep 25, 2006 1:21 pm
- Location: Recife, Brazil.
- Contact:
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Ótimas notícias Ariadne,
estamos todos ansiosos para começar o trabalho de tradução.
Assim que você criar o repositório, por favor divulgue os links para que todos possam ajudar a termos uma tradução oficial depois desse lapso de 1 ano e meio sem atualizações na tradução oficial.
Parabéns pela iniciativa.
Um abraço.
estamos todos ansiosos para começar o trabalho de tradução.
Assim que você criar o repositório, por favor divulgue os links para que todos possam ajudar a termos uma tradução oficial depois desse lapso de 1 ano e meio sem atualizações na tradução oficial.
Parabéns pela iniciativa.
Um abraço.
- eliezercardoso
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 119
- Joined: Thu Jan 08, 2009 9:30 pm
- Location: Criciúma, Santa Catarina, Brasil
- Contact:
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Parabéns a todos os envolvidos. Basta me enviar o link de one ocorrerem as traduções, para que eu possa ajudar.
A força da união é a força do Open Source!
A força da união é a força do Open Source!
Chief Creative Officer & Co-Founder na Vanner Handmade
http://www.fb.com/eliezervanner
http://www.fb.com/eliezervanner
- ariadneduvessa
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 184
- Joined: Thu Oct 15, 2009 3:17 pm
- Location: Brazil / RJ
- Contact:
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Olá novamente, meninos.
Bom te ver aqui Eliezer.
Filipe, irei por tudo aqui e distribuir nas redes socias, pedindo a ajuda dos amigos próximos e ativos da comunidade a ajudarem a distribuir mais ainda para que todos os que quiserem se envolver, sejam mais que bem vindos.
Em tempo, logo (acredito até que "em um piscar de olhos", rs) o repositório oficial estará todo ok e todos nós trabalhando juntos para manter essa importante parte da ferramenta, atualizada e "redonda" a todos os utilizadores (envolvidos com a comunidade ou não).
Beijos a todos.
Bom te ver aqui Eliezer.
Filipe, irei por tudo aqui e distribuir nas redes socias, pedindo a ajuda dos amigos próximos e ativos da comunidade a ajudarem a distribuir mais ainda para que todos os que quiserem se envolver, sejam mais que bem vindos.
Em tempo, logo (acredito até que "em um piscar de olhos", rs) o repositório oficial estará todo ok e todos nós trabalhando juntos para manter essa importante parte da ferramenta, atualizada e "redonda" a todos os utilizadores (envolvidos com a comunidade ou não).
Beijos a todos.
Moderator of pt-BR Joomla Official Forum
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br
-
- Joomla! Apprentice
- Posts: 7
- Joined: Mon Sep 24, 2012 8:17 pm
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Olá,
Gostaria de saber como ficou afinal essa questão da tradução PT-BR do J3. Já há um local certo para colaborar com os ajustes da tradução no Transifex? O que efetivamente é preciso fazer para que a tradução PT-BR esteja disponível no processo de instalação facilitada do Joomla! ?
Grato,
Diego Viégas
Gostaria de saber como ficou afinal essa questão da tradução PT-BR do J3. Já há um local certo para colaborar com os ajustes da tradução no Transifex? O que efetivamente é preciso fazer para que a tradução PT-BR esteja disponível no processo de instalação facilitada do Joomla! ?
Grato,
Diego Viégas
-
- Joomla! Apprentice
- Posts: 7
- Joined: Mon Sep 24, 2012 8:17 pm
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Bump! E aí, nenhuma novidade sobre um pacote oficial atualizado?
Gostaria de sugerir aos coordenadores da tradução que abrissem espaço para a colaboração. À distância, devido a falta de informação, o processo parece travado. Como podemos ajudar?
Gostaria de sugerir aos coordenadores da tradução que abrissem espaço para a colaboração. À distância, devido a falta de informação, o processo parece travado. Como podemos ajudar?
- ariadneduvessa
- Joomla! Enthusiast
- Posts: 184
- Joined: Thu Oct 15, 2009 3:17 pm
- Location: Brazil / RJ
- Contact:
Re: Tradução Joomla 3.x.x
Por favor, a todos os que seguem essa postagem, vejam essa atualização: http://forum.joomla.org/viewtopic.php?f ... 9#p3270079
Obrigada e abraços,
Obrigada e abraços,
Moderator of pt-BR Joomla Official Forum
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br
Maintainer of JUG Rio de Janeiro - joomlariodejaneiro.com.br
Owner of Joomla Brasil - joomla.com.br