Page 1 of 1

Ativado Ativado - porque isso nunca foi resolvido?

Posted: Wed Jan 23, 2019 5:54 pm
by kiabo
Olá meus caros, tudo bem?

Gostaria de uma posição de vocês sobre uma pequena tradução em uma área certamente muito utilizada do Joomla, a gestão de usuários.

Por que as colunas "Enable" e "Activated" nunca, jamais, foram traduzidas de uma forma correta?

"Ativado" e "Ativado" é uma tradução sem dúvida, mas traduzir sistemas não se trata apenas de traduzir palavras. Obviamente as duas juntas não trazem nenhum significado às colunas.

Por gentileza, Helvécio de preferência, façam jus ao cargo que ocupam na comunidade Joomla.

Grande abraço!

Re: Ativado Ativado - porque isso nunca foi resolvido?

Posted: Fri Mar 22, 2019 6:14 pm
by Billyspencer
kiabo wrote:
Wed Jan 23, 2019 5:54 pm
Olá meus caros, tudo bem?

Gostaria de uma posição de vocês sobre uma pequena tradução em uma área certamente muito utilizada do Joomla, a gestão de usuários.

Por que as colunas "Enable" e "Activated" nunca, jamais, foram traduzidas de uma forma correta?

"Ativado" e "Ativado" é uma tradução sem dúvida, mas traduzir sistemas não se trata apenas de traduzir palavras. Obviamente as duas juntas não trazem nenhum significado às colunas.

Por gentileza, Helvécio de preferência, façam jus ao cargo que ocupam na comunidade Joomla.

Grande abraço!
Concordo.

Não é que faça grande diferença. Mas para quem sabe editar os ficheiros de linguagem era algo bem rápido de ser resolvido.

Re: Ativado Ativado - porque isso nunca foi resolvido?

Posted: Thu Apr 04, 2019 11:47 am
by horus_68
Qual é a vossa proposta de tradução para cada um dos termos?

Re: Ativado Ativado - porque isso nunca foi resolvido?

Posted: Mon May 13, 2019 6:20 pm
by Helvecio
Enabled foi traduzido para Habilitado.
Activated foi traduzido para Ativado.
Obrigado pelo alerta.