Page 1 of 1

Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Wed Jan 16, 2013 2:44 pm
by SinisaKrisan
Pozdrav ljudi

Verovatno ste već odavno čuli za JomSocial, šta je ta komponenta i čemu služi ali problem na koji su ljudi večito nailazili sa njom je nedostatak prevoda.
Počevši od verzije 2,6, JomSocial kao i mnoge druge ekstenzije sada sa prevodima manipuliše preko Transifex-a a tim koji je trebao da održava srpski jezik je najblaže rečeno - mrtav.
Image
Ne želim da zalazim u detalje zašto prethodni koordinator grupe nije održavao prevode ali pretpostavljam da je grupu pokrenuo samo da bi dobio besplatnu licencu za jomSocial.

Od danas, ja preuzimam koordinaciju grupom i potrebno mi je dvoje ozbiljnih ljudi koji će zajedno samnom da rade na prevođenju komponente. Ja već nekoliko godina radim za JomSocial i prosto me je sramota da ne postoji oficijalni srpski prevod za komponentu.

Posao prevodioca je striktno volonterski a kao kompenzaciju dobijate licencu za JomSocial dokle god aktivno održavate prevode. Mislim da je to "fair deal".

Prevodi moraju obavezno biti rađeni na ćiriličnom pismu. Konverzija u latinično pismo je mnogo jednostavnija kasnije

Ukoliko ste zaiteresovani za rad na prevodu, odgovorite ovde i ukratko opišite da li ste već prevodili neke komponente, zašto želite da prevodite baš JomSocial itd....

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Tue Jan 29, 2013 4:35 pm
by SinisaKrisan
Nema zainteresovanih?

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Mon Feb 18, 2013 3:08 am
by SinisaKrisan
Ama bas niko :)

Pih :)

A da sam rekao da cete dobiti 500 eura za pos'o xD u red bi stali

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Tue Feb 19, 2013 10:08 pm
by zekavr
Ja sam danas krenuo da prevodim ali mislim da će mi trebati punoooo vremena. S tim što moram da naglasim da prevodim na latinici jer me ćirilica stvarno ne zanima kao ni sajtovi na ćirilici. Ako neko želi da podelimo poso i ne mrzi ga da prevodi može da se javi i da odradimo prevod na latinici.

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Wed Feb 20, 2013 11:02 am
by SinisaKrisan
Zeko, jel imas nalog ovde?

https://www.transifex.com

Hajde napravi pa da krenemo da radimo nesto zajedno. Lakse je pratiti sta ko radi na transifexu

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Wed Feb 20, 2013 11:16 am
by zekavr
Dogovoreno. Čim otvorim nalog javljam ti se

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Mon Feb 25, 2013 2:49 am
by joes021
Siniša mislim da previše očekuješ od srpske zajednice...

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Mon Feb 25, 2013 2:25 pm
by SinisaKrisan
heheh Djole, mislio sam da ce free full license biti dovoljan povod al dobro, Zeka je tu, mozda bi i ti mogao da se ukljucis :)

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Mon Apr 08, 2013 11:33 am
by milutin
Sinisa ja sam se prikljucio ali ne mogu da garantujem aktivan rad, zati i ne trazim licencu. Ukljucicu se kad god budem mogao, a vec sam se registrovao!

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Tue Apr 09, 2013 11:24 am
by SinisaKrisan
Pozdrav Milutine

Super za tvoju aplikaciju, ali od kako je iJoomla.com preuzela JomSocial, mnogo promena se desilo. Merav (CEO) sada insistira da prevode radi samo jedna osoba - ne tim.
https://www.jomsocial.com/partners/translators
Zbog mojih obaveza u iJoomla INC, ja verovatno necu moci da radim prevod sam, tako da cu svoje mesto morati da ustupim nekome ko ozbiljno zeli da prevodi komponentu

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Wed Jul 17, 2013 8:11 am
by Mzlaki
Ja hoću ozbiljno da radim. Pišite mi na PP ako je projekat i dalje aktuelan.

Re: Prevod za jomSocial 2.8 - Potreban Tim!

Posted: Sun Aug 04, 2013 10:01 am
by SinisaKrisan
Jeste, projekat je i dalje aktuelan, sa malim izmenama doduse.

Jedna osoba odrzava prevod. Jedan osoba dobija aktivnu licencu i support za JomSocial Standard svo vreme dokle god drzi prevod azuriranm.

Srpski ima dva otvorene mesta. cirilica i latinica i oba su trenutno upraznjena