Joomla 1.1 - norsk oversetting

Generelle spørsmål vedrørende Joomla

Moderators: sone12, Per Yngve Berg

User avatar
magentait
I've been banned!
Posts: 519
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:53 am
Location: Norway
Contact:

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by magentait » Tue Nov 01, 2005 10:34 am

Har du sett noe på Subversion på Mac?
Nei, men det finnes en god del gratis programvare for dette. Sjekk http://www.versiontracker.com/php/searc ... sx&x=0&y=0

Mac'ere anbefaler vel Emacs og BBEdit

User avatar
jenscski
Joomla! Ace
Joomla! Ace
Posts: 1468
Joined: Thu Aug 18, 2005 6:58 am
Location: Tønsberg, Norway

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by jenscski » Tue Nov 01, 2005 12:15 pm

Nå har jeg endelig fått CVS til å fungere på min maskin, så hvis det er ønskelig så er jeg gjerne med på å flytte ting fra documents til source code.

Men det er vel ikke sikkert at alle som vil oversette har tid til å sette seg inn i hvordan CVS fungerer, så kanskje vi skal vente med det, hvis det noen gang var aktuelt å bytte!
Jens-Christian Skibakk
MMS Blog - http://mms.pipp.no/
Joomla! i Norge / Joomla! in Norway - http://www.joomlainorge.no/

User avatar
august
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 332
Joined: Thu Aug 18, 2005 7:00 pm
Location: Olso, Norway
Contact:

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by august » Tue Nov 01, 2005 8:08 pm

magentait wrote:Mac'ere anbefaler vel Emacs og BBEdit
Emacs er så gjennomført deilig at selv kildekoden til Windows 2000 ser pen ut vist i emacs. Emacs emacs emacs!
August Lilleaas
http://august.lilleaas.net.
<3

User avatar
Sylvaticus
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 23
Joined: Thu Sep 15, 2005 6:22 am
Location: Tromsø, Norway
Contact:

Må desverre gi meg for en stund

Post by Sylvaticus » Tue Nov 01, 2005 11:03 pm

Det startet så bra med oversettelser, og muligheten til å kunne gi et bitte lite bidrag tilbake. Men så skjer det. Datteren min havnet på sykehus  :(, og der blir jeg selv det meste av tiden framover.

Så lykke til videre med oversettelsene. De er i de beste hender.

mvh
Bjørn Erik Sandbakk
I'm thinking, therefor I am. I think. But what am I. And why...?

iklubb
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Posts: 3
Joined: Thu Nov 10, 2005 9:46 am

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by iklubb » Thu Nov 10, 2005 10:00 am

magentait wrote:
Er det tenkt på noen løsning for dette?
Jeg har sett litt på dette, var ikke klar over problemet. Siden jeg åpner filene og lagrer de, og de ser helt identisk ut så antar jeg også det er tilfelle på PC. Men siden jeg ikke har PC, så kan jeg ikke garantere dette. Så det er fint at noen tar tak i dette.

Jeg har derimot endret innstillingene på teksteditoren, slik at filene skal åpnes og lagres i UTF-8
Fikk bare krøll i de norske tegnene på siste versjon jeg lastet ned. Har imidlertid endret alle til html koden oslash, aring etc og da fungerte alt så meget bedre. Er det interresse for denne oppdaterte filen?

User avatar
jenscski
Joomla! Ace
Joomla! Ace
Posts: 1468
Joined: Thu Aug 18, 2005 6:58 am
Location: Tønsberg, Norway

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by jenscski » Thu Nov 10, 2005 10:04 am

iklubb wrote: Fikk bare krøll i de norske tegnene på siste versjon jeg lastet ned. Har imidlertid endret alle til html koden oslash, aring etc og da fungerte alt så meget bedre. Er det interresse for denne oppdaterte filen?
Nei, tegnene skal ikke skrives med html entiteter. De skal skrives i sidens karaktersett. For Joomla 1.0  er dette iso-8859-1 eller latin1. For Joomla 1.1 skal det være utf-8.

Men hvor fikk du krøll, på hjemmesiden din, eller i en editor?
Jens-Christian Skibakk
MMS Blog - http://mms.pipp.no/
Joomla! i Norge / Joomla! in Norway - http://www.joomlainorge.no/

iklubb
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Posts: 3
Joined: Thu Nov 10, 2005 9:46 am

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by iklubb » Thu Nov 10, 2005 10:37 am

jenscski wrote:
iklubb wrote: Fikk bare krøll i de norske tegnene på siste versjon jeg lastet ned. Har imidlertid endret alle til html koden oslash, aring etc og da fungerte alt så meget bedre. Er det interresse for denne oppdaterte filen?
Nei, tegnene skal ikke skrives med html entiteter. De skal skrives i sidens karaktersett. For Joomla 1.0  er dette iso-8859-1 eller latin1. For Joomla 1.1 skal det være utf-8.

Men hvor fikk du krøll, på hjemmesiden din, eller i en editor?
På hjemmesiden og i editor. F.eks slik Du mÃ¥ logge inn.

User avatar
jenscski
Joomla! Ace
Joomla! Ace
Posts: 1468
Joined: Thu Aug 18, 2005 6:58 am
Location: Tønsberg, Norway

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by jenscski » Thu Nov 10, 2005 10:49 am

iklubb wrote:
jenscski wrote:
iklubb wrote: Fikk bare krøll i de norske tegnene på siste versjon jeg lastet ned. Har imidlertid endret alle til html koden oslash, aring etc og da fungerte alt så meget bedre. Er det interresse for denne oppdaterte filen?
Nei, tegnene skal ikke skrives med html entiteter. De skal skrives i sidens karaktersett. For Joomla 1.0  er dette iso-8859-1 eller latin1. For Joomla 1.1 skal det være utf-8.

Men hvor fikk du krøll, på hjemmesiden din, eller i en editor?
På hjemmesiden og i editor. F.eks slik Du mÃ¥ logge inn.
Da kan det tyde på at du har lastet ned språkfilen for Joomla 1.1 og installert den i Joomla 1.0, som vil gi slikt resultat.
Hvis det er det du har gjort, prøv med denne: http://developer.joomla.org/sf/frs/do/d ... s2157?dl=1
Jens-Christian Skibakk
MMS Blog - http://mms.pipp.no/
Joomla! i Norge / Joomla! in Norway - http://www.joomlainorge.no/

iklubb
Joomla! Fledgling
Joomla! Fledgling
Posts: 3
Joined: Thu Nov 10, 2005 9:46 am

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by iklubb » Thu Nov 10, 2005 11:18 am

Men hvor fikk du krøll, på hjemmesiden din, eller i en editor?

På hjemmesiden og i editor. F.eks slik Du mÃ¥ logge inn.

Da kan det tyde på at du har lastet ned språkfilen for Joomla 1.1 og installert den i Joomla 1.0, som vil gi slikt resultat.
Hvis det er det du har gjort, prøv med denne: http://developer.joomla.org/sf/frs/do/d ... s2157?dl=1
Den så straks bedre ut. Den første jeg lastet ned hadde filnavn josnorwegian110b.
Er det spesielle grunner for at en ikke skal bruke html entiteter?

User avatar
jenscski
Joomla! Ace
Joomla! Ace
Posts: 1468
Joined: Thu Aug 18, 2005 6:58 am
Location: Tønsberg, Norway

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by jenscski » Thu Nov 10, 2005 11:28 am

iklubb wrote:
Men hvor fikk du krøll, på hjemmesiden din, eller i en editor?

På hjemmesiden og i editor. F.eks slik Du mÃ¥ logge inn.

Da kan det tyde på at du har lastet ned språkfilen for Joomla 1.1 og installert den i Joomla 1.0, som vil gi slikt resultat.
Hvis det er det du har gjort, prøv med denne: http://developer.joomla.org/sf/frs/do/d ... s2157?dl=1
Den så straks bedre ut. Den første jeg lastet ned hadde filnavn josnorwegian110b.
Er det spesielle grunner for at en ikke skal bruke html entiteter?
Mener å ha lest en sted at korrekt xhtml ikke skal bruke htmlentiteter.

josnorwegian110b er språkfilen til Joomla 1.1, som bruker utf-8, derfor ble det gale æøå når du brukte den.
Jens-Christian Skibakk
MMS Blog - http://mms.pipp.no/
Joomla! i Norge / Joomla! in Norway - http://www.joomlainorge.no/

User avatar
Mega Therion
Joomla! Enthusiast
Joomla! Enthusiast
Posts: 129
Joined: Fri Sep 23, 2005 6:49 pm

Re: Joomla 1.1 - norsk oversetting

Post by Mega Therion » Sat Nov 26, 2005 10:17 am

Hiver meg på denne! Jeg vil først og fremst takke dere alle for at dere jobber med denne oversettelsen som vil komme oss alle til gode. Ønsker gjerne å være med på arbeidet, men tror kanskje dere har nok folk allerede og et for stort lag blir vel bare uoversiktlig.

Jeg vil derimot gjerne lese korrektur av oversettelsene. har selv foretatt endel oversettelser (av bla. 1.0.3) og vet hvor ordblind man kan bli når man står midt i det. Et nytt sett med øyne til korrektur gjør gjerne underverker.

Jeg vil gjerne være med å korrigere de typografiske feilene (mine kjepphester) som dessverre alltid lurer seg med i tekstene. Problemet er sikkert at de fleste oversettere bruker PC, som har lite støtte for typografiske elementer. Jeg tenker da på ting som tankestrek (–), ellipse (…), apostrof (’), osv.

Sjekket Wikien over godkjente ord og har et par kommentarer:

drop down = listemeny (her er rullegardinmeny et innarbeidet, selvforklarende, men langt alternativ)
items = poster, enhet (hva med å bruke 'objekt'?)
lag = tidsforsinkelse ('tidsforsinkelse' er smør på flesk. 'forsinkelse' er bedre)
path = sti ('bane' er et innarbeidet begrep og jeg passer bedre i konteksten)
news feeds = nyhetsmating (hva med 'nyhetsstrømmer')
records = poster (hva med 'oppføringer')

/w
Last edited by Mega Therion on Sat Nov 26, 2005 10:19 am, edited 1 time in total.
"Do what thou wilt shall be the whole of the law"
http://www.motherocean.no


Locked

Return to “Generelt”