Bidra med oversettelser

Diskusjon og informasjon om oversettelser

Moderators: sone12, Per Yngve Berg

Locked
User avatar
rued
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 4840
Joined: Fri Sep 16, 2005 10:23 pm
Location: Finland / Norway
Contact:

Bidra med oversettelser

Post by rued » Sun Mar 25, 2007 12:59 pm

Last edited by sone12 on Mon Jun 27, 2011 6:40 am, edited 3 times in total.
Reason: Redigert: Fjernet gammel og utdatert informasjon.

popcorn
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 11
Joined: Thu Jan 08, 2009 11:13 pm

Re: Bidra med oversettelser

Post by popcorn » Sat Feb 07, 2009 12:07 pm

Sikkert mange som kan bidre men ikke vet hvordan (hvor enkelt det er), slik som meg for noen uker siden :)

begynte med og oversette en modul noen dager siden :)
selv har jeg nesten ikke peiling på webkoder. Men liker og utforske.
Jeg startet tungvint med og laste opp joomla til webserver, og jobbet på tilkoblet FTP. Det gikk litt tregt men utrolig morsomt og oversette.

Men så klarte jeg og få til en lokal installasjon av joomla, brukte Mamp vet det finnes noe som heter
Wamp til windows, som gjør det mulig og ha webserver lokalt. Egner seg veldig bra til oversetting :D

Nå var det virkelig morsomt og jobbe, alt går med hastighet "fortest", jeg redigerte i TextEdit trykket save og så resultatet med en gang.

Slik oversetting trur jeg alle klarer nesten uansett ferdigheter innen webutvikling. Det man trenger er litt tid og kjenne det språket du skal oversette fra. ikke webspråk men engelsk eller noe annet.

eksempel; slik ser Norsk Virtuemart ut.

Code: Select all

$langvars = array (
	'CHARSET' => 'UTF-8',
	'PHPSHOP_USER_FORM_FIRST_NAME' => 'Fornavn',
	'PHPSHOP_USER_FORM_LAST_NAME' => 'Etternavn',
	'PHPSHOP_USER_FORM_MIDDLE_NAME' => 'Mellomnavn',
	'PHPSHOP_USER_FORM_COMPANY_NAME' => 'Firmanavn',
	'PHPSHOP_USER_FORM_ADDRESS_1' => 'Adresse 1',
	'PHPSHOP_USER_FORM_ADDRESS_2' => 'Adresse 2',
noe som sikkert finnes men jeg ikke finner er en liste med "mest brukte ord"
en slags norsk engelsk dataordbok

det fant jeg her
http://filer.joomlainorge.no/ordlister
Last edited by rued on Tue Apr 06, 2010 11:54 am, edited 1 time in total.
Reason: Korrigert lenke

TDZWeb
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 47
Joined: Thu Feb 24, 2011 11:20 am

Re: Bidra med oversettelser

Post by TDZWeb » Sat Jun 25, 2011 2:11 pm

Hei!

Jeg har brukt noen av de norske språkpakkene for diverse utvidelser til Joomla, men må nesten alltid reparere dem. Det er ymse blanding av foreldede filer og filer med både UTF-8 og ANSI karaktersett. Siden jeg stadig vekk må fikse dette kunne jeg jo likesågodt bidra til prosjektet. Klikket "Request to join project".

User avatar
rued
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 4840
Joined: Fri Sep 16, 2005 10:23 pm
Location: Finland / Norway
Contact:

Re: Bidra med oversettelser

Post by rued » Sat Jun 25, 2011 6:40 pm

Sjekk ut informasjonen som det lenkes til fra JoomlaCode: http://brukere.joomlainorge.no/componen ... ekturleser

Kjenner ikke til at du har sendt inn noen filer ennå, og du vil derfor heller ikke bli lagt til med skrivetilgang i filarkivet uten videre.
Rune Rasmussen - https://syntaxerror.no/
Norske nettløsninger og integrasjoner, brukerstøtte og vedlikehold m.m. for betalende kunder.

Norske oversettelser -> viewtopic.php?f=210&t=1006497

TDZWeb
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 47
Joined: Thu Feb 24, 2011 11:20 am

Re: Bidra med oversettelser

Post by TDZWeb » Sat Jun 25, 2011 7:49 pm

Jeg har ikke sendt inn noe. Bare melder min interesse. Jeg innser at dere er kanskje ute etter noen som jobber mer dedikert mot oversettelser enn meg, men jeg kan vel allikevel sende inn språkpakker som sårt trenger oppdatering. Er i i ferd med å ferdigstille en komplett oversettelse av K2. Det vil vel ta meg en dag eller to. Skal jeg poste den her som et vedlegg når jeg er ferdig?

NB: Samtlige av lenkene i tråden "Vil du delta som oversetter eller korrekturleser?" leder til forumet søkeskjema.

User avatar
rued
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 4840
Joined: Fri Sep 16, 2005 10:23 pm
Location: Finland / Norway
Contact:

Re: Bidra med oversettelser

Post by rued » Sun Jun 26, 2011 9:28 am

TDZWeb wrote:Skal jeg poste den her som et vedlegg når jeg er ferdig?
Regner med du kan bruke opplasting i DOCMan for opplasting av ferdige oversettelser? http://filer.joomlainorge.no/sprakfiler-last-ned/upload
NB: Samtlige av lenkene i tråden "Vil du delta som oversetter eller korrekturleser?" leder til forumet søkeskjema.
Dessverre gjelder det veldig mange lenker. Stort sett all informasjon på sidene er mer eller indre utdatert ettersom det ikke er noen som ser over eller vedlikeholder. Bl.a. styret har blitt oppfordret til å gjøre dette ved flere anledninger, men så langt har nok veldig lite skjedd. Jeg fikser de som det kommer melding om er feil, så langt tiden tillater - men har ikke sjans til å både oversette, oppdatere og vedlikeholde alt som er samlet opp fra 2006 og frem til i dag. Noe, som denne tråden fra 2007 burde da også vært fjernet eller oppdatert. :)
Rune Rasmussen - https://syntaxerror.no/
Norske nettløsninger og integrasjoner, brukerstøtte og vedlikehold m.m. for betalende kunder.

Norske oversettelser -> viewtopic.php?f=210&t=1006497

TDZWeb
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 47
Joined: Thu Feb 24, 2011 11:20 am

Re: Bidra med oversettelser

Post by TDZWeb » Sun Jun 26, 2011 11:11 am

Aha! Skal laste opp ting etterhvert som jeg ferdigstiller installasjonspakker da.

Et annet problem med disse sidene er at det benyttes ymse domener og subdomener som gjør at man må logge seg inn om og om igjen og hver gang man gjør det omdirigeres man da gjerne vekk fra det man holdt på med. Det blir fryktelig rotete for meg som ikke er inne på disse sidene hver dag.

User avatar
rued
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 4840
Joined: Fri Sep 16, 2005 10:23 pm
Location: Finland / Norway
Contact:

Re: Bidra med oversettelser

Post by rued » Sun Jun 26, 2011 1:14 pm

Litt off-topic å diskutere dette her, men men ...

Om man klikker på en lenke må man jo regne med at man havner på annen side, så at man omdirigeres vekk fra noe man holder på med er jeg ikke helt med på. Om man vil åpne lenker i andre vinduer/faner har man jo mulighet for det med Ctrl + klikk f.eks.

At det skulle vært 'single sign-on' kan vi derimot være enige om, men det har dessverre ikke vist seg stabilt i noen av tilleggene som har vært testet så langt. Men det kan man jo vurdere å ta en ny runde på det om man får god hjelp til øvrige drift av forening og oversettelser, akkurat nå er ikke det tilfellet dessverre - og tidsbruk på forbedringer blir dermed deretter.

Lukker denne tråden nå, da den har utspilt sin rolle.
Rune Rasmussen - https://syntaxerror.no/
Norske nettløsninger og integrasjoner, brukerstøtte og vedlikehold m.m. for betalende kunder.

Norske oversettelser -> viewtopic.php?f=210&t=1006497


Locked

Return to “Oversettelser”