BEEZ translations

Everything to do with Joomla! 1.5 templates and templating.

Moderator: General Support Moderators

Forum rules
Forum Rules
Absolute Beginner's Guide to Joomla! <-- please read before posting, this means YOU.
Locked
User avatar
consortium
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 5
Joined: Fri Jan 26, 2007 11:08 am
Location: Antwerp - Belgium

BEEZ translations

Post by consortium » Fri Mar 02, 2007 12:53 am

Hey, if I can be of any help making a nice BEEZ translation into Dutch, just let me know.
Dieter De Bock

User avatar
a.radtke
Joomla! Enthusiast
Joomla! Enthusiast
Posts: 221
Joined: Thu Aug 18, 2005 8:01 am
Location: Germany Bonn
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by a.radtke » Fri Mar 02, 2007 6:48 am

consortium wrote: Hey, if I can be of any help making a nice BEEZ translation into Dutch, just let me know.
Hey

thanks, for your offer.
First we have to delelop a concept, how to handle the translation, because the fish don't work in 1.5 yet.
We have offers from dutch and danish translaters, now.

I'm still looking for someone, who translates the whole site in english.

Greetings Angie
ausdrucks|Stark
Büro für Kommunikation Angie Radtke
http://www.der-auftritt.de
Blog: http://www.der-auftritt.de/wissen.html

User avatar
consortium
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 5
Joined: Fri Jan 26, 2007 11:08 am
Location: Antwerp - Belgium

Re: BEEZ translations

Post by consortium » Fri Mar 02, 2007 7:05 am

Hey Angie

I could help out with the English translation too, but it isn't my native language. It would take a bit longer for me to translate it correctly. If you don't get any other offers for an English translation, just let me know.

Greetz, Dieter
Dieter De Bock

User avatar
ChaosKnign
Joomla! Intern
Joomla! Intern
Posts: 60
Joined: Fri Sep 29, 2006 4:55 am
Location: Austin, TX

Re: BEEZ translations

Post by ChaosKnign » Fri Mar 02, 2007 7:15 am

I'll sign myself up for translating into Spanish. The site needs to be translated into English first because I don't sprekken ze deutsch at all.

Cheers!

K-9

User avatar
newart
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 3177
Joined: Fri Sep 02, 2005 10:06 am
Location: Solar system - Earth - European Union

Re: BEEZ translations

Post by newart » Fri Mar 02, 2007 7:16 am

Angie if you need an italian translation (not so fast, as per my busy days), here I am!  :)

Moreover I've just seen that in position.css file there are these lines:

/* ###################### generell ###################### */
.unsichtbar,.u2,.invisible

I'd like to suggest that all code words are to be global english words.
former Q&T WorkGroup Joomla member - Italian Translation Team Member

User avatar
newart
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 3177
Joined: Fri Sep 02, 2005 10:06 am
Location: Solar system - Earth - European Union

Re: BEEZ translations

Post by newart » Mon Mar 05, 2007 8:53 am

excuse me, but where is the text to translate?
former Q&T WorkGroup Joomla member - Italian Translation Team Member

User avatar
rdeutz
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 364
Joined: Thu Aug 18, 2005 6:50 am
Location: Germany - Aachen
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by rdeutz » Mon Mar 05, 2007 9:35 am

newart wrote: excuse me, but where is the text to translate?
We are working on a platform to mangage the translations. We need more time to finish this work, stay tuned  :)
Best Regards, Robert
My Blog: http://www.robert-deutz.de - follow me on twitter @rdeutz
Professional Services for Joomla! http://rdbs.de - follow on twitter @rdbsnews

User avatar
newart
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 3177
Joined: Fri Sep 02, 2005 10:06 am
Location: Solar system - Earth - European Union

Re: BEEZ translations

Post by newart » Mon Mar 05, 2007 10:17 am

All right, but I'd like to see the text even for translating it without being connected to internet, using my notebook everywhere and when possible. Then I can only copy & paste!

PS. I like to see in your signature : 508 Websites with Mambo/Joomla http://www.run-digital.com - a site bookmarked by me years ago. All my compliments to Run-Digital!
former Q&T WorkGroup Joomla member - Italian Translation Team Member

User avatar
a.radtke
Joomla! Enthusiast
Joomla! Enthusiast
Posts: 221
Joined: Thu Aug 18, 2005 8:01 am
Location: Germany Bonn
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by a.radtke » Mon Mar 05, 2007 4:45 pm

Hey

we build up a multi-language environment, now.
First we're looking for a translation german to english.

Bye Angie
ausdrucks|Stark
Büro für Kommunikation Angie Radtke
http://www.der-auftritt.de
Blog: http://www.der-auftritt.de/wissen.html

User avatar
newart
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 3177
Joined: Fri Sep 02, 2005 10:06 am
Location: Solar system - Earth - European Union

Re: BEEZ translations

Post by newart » Mon Mar 05, 2007 5:08 pm

ok, always tuned ;)
former Q&T WorkGroup Joomla member - Italian Translation Team Member

User avatar
rdeutz
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 364
Joined: Thu Aug 18, 2005 6:50 am
Location: Germany - Aachen
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by rdeutz » Mon Mar 05, 2007 5:10 pm

For the moment we are ready with the basics for the translation in many languages:-)

First:
I have moved the german site to http://www.joomla-beez.de and copied the contents for the german site from http://www.joomla-beez.com. So now this are two separate  sites. The english site has at the moment onlythis text.

Second:
I have build a small plugin for linking between the sites. This Plugin looks for an article with the same id in an other Database area (in real it looks with an other prefix). It's quite easy but it works. You can see the plugin on http://www.joomla-beez.de. We have a "What is Beez" and a "BEEZ? Was ist das den?" article and you can jump from site to site.

Third:
We need help to translate the text from german to english. I think that is the first step we have to do. If you interested in helping please send me a pm.

If you interested to do a translation in an other language as english you can send me a pm too. I will create a subdomains like LANG.joomla-beez.org, install a Joomla! and copy the contents (english or german) in the database. 

Please include the following informations in the pm:

Your Name
Your Username
Your Email
The Language you will translate in and what I should copy in the DB (german or english)
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Last edited by rdeutz on Mon Mar 05, 2007 7:53 pm, edited 1 time in total.
Best Regards, Robert
My Blog: http://www.robert-deutz.de - follow me on twitter @rdeutz
Professional Services for Joomla! http://rdbs.de - follow on twitter @rdbsnews

User avatar
newart
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 3177
Joined: Fri Sep 02, 2005 10:06 am
Location: Solar system - Earth - European Union

Re: BEEZ translations

Post by newart » Mon Mar 05, 2007 8:58 pm

I'd like to translate into italian BEEZ but in the same time, reading better the last post by lukewill, well, now I don't understand your behaviour. I'll explain better my opinion: joomla has about 25 international languages + the universal english.

In International Joomla we have moderators, Translation Teams, etc. that is people with a mother tongue different from english.

In Joomla! we have a package translated in those languages by every International Team. Also me I'm a member of a Translating Team.

Here is the question:
why BEEZ, inside the core package cannot use the same way, the same method for translating, the same system for calling teams by joomla leaders?  :-\

Moreover I think that translating a text (also long) for a guy / gal isn't a problem, but if there are a lot of text to be translated, there is a need of more people and a coordination of teams for future texts...

Without the help of the single int. team the project might be translated into 3/4 languages... more? Perhaps, but not, surely, into 25 languages. So why starting so?  :-[
former Q&T WorkGroup Joomla member - Italian Translation Team Member

User avatar
a.radtke
Joomla! Enthusiast
Joomla! Enthusiast
Posts: 221
Joined: Thu Aug 18, 2005 8:01 am
Location: Germany Bonn
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by a.radtke » Tue Mar 06, 2007 3:44 pm

Hey ,

I think you don't understand what I really want and where the problem is.
In the normal case we have english as default language.
So it's easy for  most people to translate it in there own language.
Here we have a german documentation with a lot of information  and it's not finished yet.
I'm looking for a native english speaker, who can  translate the text  in english first.
If we have this one , it's more easy for the others.

Bye Angie
ausdrucks|Stark
Büro für Kommunikation Angie Radtke
http://www.der-auftritt.de
Blog: http://www.der-auftritt.de/wissen.html

User avatar
newart
Joomla! Virtuoso
Joomla! Virtuoso
Posts: 3177
Joined: Fri Sep 02, 2005 10:06 am
Location: Solar system - Earth - European Union

Re: BEEZ translations

Post by newart » Tue Mar 06, 2007 3:59 pm

what u'r saying to me shortly:
yr priority's to translate yr docs in ENG
when ENG, all int.teams can translate in their tongues.

atm all is clearer  :)
former Q&T WorkGroup Joomla member - Italian Translation Team Member

User avatar
brian
Joomla! Master
Joomla! Master
Posts: 11764
Joined: Fri Aug 12, 2005 7:19 am
Location: Leeds, UK
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by brian » Tue Mar 06, 2007 4:27 pm

If no one else comes forward I am happy to convert your germanengish to englishenglish
"Exploited yesterday... Hacked tomorrow"
Blog http://brian.teeman.net/
Joomla Hidden Secrets http://hiddenjoomlasecrets.com/

User avatar
a.radtke
Joomla! Enthusiast
Joomla! Enthusiast
Posts: 221
Joined: Thu Aug 18, 2005 8:01 am
Location: Germany Bonn
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by a.radtke » Tue Mar 06, 2007 4:38 pm

brian wrote: If no one else comes forward I am happy to convert your germanengish to englishenglish
Hey Brain,

thanks.

I come back to you , if we can't find anybody else. ;)
It's very difficult for me to translate these text in english, because there is so many information between the lines.
And I'm afraid to loose some parts of information.

But if we can't find somebody , we must do it like this.

Bye Angie
ausdrucks|Stark
Büro für Kommunikation Angie Radtke
http://www.der-auftritt.de
Blog: http://www.der-auftritt.de/wissen.html

User avatar
brian
Joomla! Master
Joomla! Master
Posts: 11764
Joined: Fri Aug 12, 2005 7:19 am
Location: Leeds, UK
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by brian » Tue Mar 06, 2007 4:39 pm

I understand and agree. But the offer is there if you need it.
"Exploited yesterday... Hacked tomorrow"
Blog http://brian.teeman.net/
Joomla Hidden Secrets http://hiddenjoomlasecrets.com/

User avatar
a.radtke
Joomla! Enthusiast
Joomla! Enthusiast
Posts: 221
Joined: Thu Aug 18, 2005 8:01 am
Location: Germany Bonn
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by a.radtke » Tue Mar 06, 2007 4:45 pm

Hey Brain ,
I'm very lucky about your offer, and at the moment I think that I will need you help, further.

BUT I don't loose hope to find somebody else.

Bye Angie
ausdrucks|Stark
Büro für Kommunikation Angie Radtke
http://www.der-auftritt.de
Blog: http://www.der-auftritt.de/wissen.html

S7
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 19
Joined: Tue Feb 13, 2007 6:28 pm

Re: BEEZ translations

Post by S7 » Tue Mar 06, 2007 7:17 pm

a.radtke wrote:
It's very difficult for me to translate these text in english, because there is so many information between the lines.
And I'm afraid to loose some parts of information.

But if we can't find somebody , we must do it like this.
You should have an pm offering help in translating the text into English. I have worked on css layouts and templating system so I might be able to read the "information between the line". Please let me know if I can help.

Regards

Adrian

User avatar
beuvema
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 441
Joined: Thu Aug 18, 2005 8:15 am
Location: the Netherlands
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by beuvema » Sat Mar 10, 2007 4:14 pm

Hi Angie,

Has anyone allready started the translation from German into English? I'm not native English speaking but after my translation it could be corrected by an English speaking person?

Regards
Beuvema
!! September 1, 2005 is a beautifull day, JOOMLA! day !!
Webexperiences http://www.oltech.nl

TuringChina
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 13
Joined: Sun Mar 11, 2007 7:31 am

why don't sb. will to translate BEEZ into Chinese

Post by TuringChina » Sun Mar 11, 2007 7:41 am

为什么没有人做简体中文翻译的工作呢?

User avatar
rdeutz
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 364
Joined: Thu Aug 18, 2005 6:50 am
Location: Germany - Aachen
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by rdeutz » Sun Mar 11, 2007 11:56 am

beuvema wrote: Hi Angie,

Has anyone allready started the translation from German into English? I'm not native English speaking but after my translation it could be corrected by an English speaking person?

Regards
Beuvema
/* Cool, if you send me an Email and an username I will create an account for you. We are in contact with some native speakers for the final touch. */

Have used your contact informations from your business card. :-)
Last edited by rdeutz on Wed Mar 14, 2007 12:30 pm, edited 1 time in total.
Best Regards, Robert
My Blog: http://www.robert-deutz.de - follow me on twitter @rdeutz
Professional Services for Joomla! http://rdbs.de - follow on twitter @rdbsnews

User avatar
nekkarcity
Joomla! Enthusiast
Joomla! Enthusiast
Posts: 109
Joined: Thu Aug 18, 2005 6:07 am
Location: Tettnang - Germany
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by nekkarcity » Sun Mar 18, 2007 7:29 pm

Hi, first of all great job and thank you!

My English is much worse than yours. Anyways, I've just took a look at the first paragraph and found a small problem in translation:

German
Joomla bietet uns bei der Gestaltung der Startseite die Möglichkeit, Artikel in Spalten anzuordnen.
English
When constructing the homepage, Joomla provides the use of multi columned articles.

Please correct me, if I interpret it right, the German sentence structure contains "causa finalis"  …(um) Artikel in Spalten anzuordnen.

bei der Gestaltung der Startseite – When contructing the homepage.
I'm not sure how often the "participal constructions" such like Cicero's Latin use in English. However, it sounds a little bit strange to me and also the verb "to construct the homepage". In this case, I'd recommend translating it as German counterpart.

Startseite - front-page

Suggestion
Joomla provides us the option for the front-page design to create articles in multi-column layouts.

the construction of these columns - the layout of these columns ?

Personally I think the translation comes close to the original and hopefully a native English speaker might look after that.

S7
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 19
Joined: Tue Feb 13, 2007 6:28 pm

Re: BEEZ translations

Post by S7 » Mon Mar 19, 2007 1:16 am

nekkarcity wrote: Suggestion
Joomla provides us the option for the front-page design to create articles in multi-column layouts.

the construction of these columns - the layout of these columns ?

Personally I think the translation comes close to the original and hopefully a native English speaker might look after that.
I have just submitted my translation for consideration so there might be a few changes yet. Your English is a lot better than my German, however with the help of online translation sites I finished with.

Joomla allows us to organize the front page, with the potential of arranging articles in columns.

However I like your suggestion and would modify it to

Joomla allows us to organize the front page design, with the potential of arranging articles in multi-column layouts.

Regards

Adrian

User avatar
rdeutz
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 364
Joined: Thu Aug 18, 2005 6:50 am
Location: Germany - Aachen
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by rdeutz » Mon Mar 19, 2007 8:02 am

@Adrian, @Brian,

if have added both to the joomla-beez.com site as user. I have also created an article finshed docs so we can control the translation process.
Best Regards, Robert
My Blog: http://www.robert-deutz.de - follow me on twitter @rdeutz
Professional Services for Joomla! http://rdbs.de - follow on twitter @rdbsnews

User avatar
brian
Joomla! Master
Joomla! Master
Posts: 11764
Joined: Fri Aug 12, 2005 7:19 am
Location: Leeds, UK
Contact:

Re: BEEZ translations

Post by brian » Mon Mar 19, 2007 9:15 am

OK I will start on this tonight and update the doc as I work
"Exploited yesterday... Hacked tomorrow"
Blog http://brian.teeman.net/
Joomla Hidden Secrets http://hiddenjoomlasecrets.com/

S7
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 19
Joined: Tue Feb 13, 2007 6:28 pm

Re: BEEZ translations

Post by S7 » Tue Mar 20, 2007 11:49 pm

lukewill wrote: @Adrian, @Brian,

if have added both to the joomla-beez.com site as user. I have also created an article finshed docs so we can control the translation process.
Thanks for that. I have made a start on "The Structure" article. Is this ok, please tell me if I'm doing anything wrong.

Regards
            Adrian


Locked

Return to “Templates for Joomla! 1.5”