السيد: حسام كيالي المحترم
بداية أشكرك على ردك وعلى وقتك
لقد قرأت ردك 5 مرات بالتحديد، في الأولى والثانية قرأت الأسطر، في الثالثة قرأت ما بين الأسطر، في الرابعة قرأت ماخلف الأسطر، وفي الخامسة قرأت ماتحت الأسطر.
هل هي محاولة وضع العصي بين العجلات؟
هل هي محاولة التقليل من قيمة الفكرة والحل؟
هي هي محاولة مشي عكس التيار؟
أم أنك تريد أن تقول أنا هنا؟
والله لو أن هذا الرد من غيرك لما أضعت عليه وقتي، ولكني عندي خلفية بأنك تتكلم عن خبرة ومعرفة.
هيا لنفند ردك.
Hosam-kyali wrote:ملاحظة: فقط للتوضيح اخي وحتى لايتم وجود التباس لم تكن ترجمتي لجملة "عبارة عن تغيير كود" واعتماد على ما تم طرحه سابقاً والتطور منه لكن كانت محاولة للترجمة من الصفر واخذت مني الكثير من الوقت ولا انوي الدخول في تفاصيل هنا حول كم هو صعب ترجمة من الصفر لأول مرة بدون مساعدة او استناد وحتى خبرة في ترجمة خاصة بجملة
كلامي كان واضحاً عندما كتبت:
*- مع عدم تشجعي على ذلك بسبب كثرة التعاريب، ولكن كثر من السوريين يقومون بتغيير الترميز الجزائري فيوجد من سيستفيد، أي من سيستفيد من طرحي للتعريب بكود سوريا، وهذه الجملة معطوفة على الجملة السابقة، ولا أظن أن في الكلام أي خطأ.
*- وقبل طرحي للتعريب قام الأخ حسام كيالي بطرح تعريب ملف الموقع بكود سوريا، وتوقفت مرة ثانية، وكان الأمر بالنسبة لي ولشريف يدعو للضحك
نعم لقد كان مضحكا من ناحية أول مرة كنت سأطرح التعريب قام الأخ إياد بعمل التحديثات، وفي المرة الثانية قمت أنت بوضع تعريب ملفات الموقع، وكان مضحكاً لأن القيام بعملية التعريب أنت تعرفها، ومرتين جاءت الظروف معاكسة ولا أنت تعرف ولا أخي إياد يعرف، وكأن بالأمر معاكسة وكان القدر كان لايريد أن أنشر التعريب، ولو كان أي شخص آخر نشر تعريب كود سوريا غيرك لكان الأمر سيان فأنا لم أعني أشخاص وإنما ظروف،
ولو أردت التهجم عليك لقلت أن قمت بحجز كود سوريا ونشرت ملفات الموقع وعددها 49 ملف وتركت ملفات الإدارة وعددها 92، والثانية تقريبا ثلاثة أضعاف حجم الأولى، ولكني ووالله أخذت الأمور بحسن نية وليس من داعي عندي ألا تكون هكذا، وباركنا جهودك الطيبة بالتعريب وتمنينا لك التوفيق.
فلم يكن بالأمر لا سخرية ولا ضحك من أو على أحد فنحن أكبر من هذا بكثير، ومن كلامي واضح جداً أنك لست المعني بتغيير الكود وطرح تعريب جديد بكود جديد، ولا أظنك أنت أو احد غيرك سيقول أنا قمت بالتعريب من الصفر ويطرح نسخة تعريب أخرى فالأمر سيكون واضح للجميع ودائما يوجد من يتكلم.
Hosam-kyali wrote:ملاحظة: ولا يزال في جملة كود لليوم نفس الرقم الخاص بالاصدار القديم في اسم الملف الخاص بالعربية الكلاسكية "فهل تكرمتم وغيرتوا رقم الاصدار اذا كان بالفعل 1.5.15؟ لماذا لا نترك الالتباسات وكما انت ذكرت لما لا نحاول وضع
المواضيع بشكل احترافي؟
هذا الكود السابق الذي تعنيه هو تعريب أخي صابر بوصبع وفقه الله، وعندما قام أخي إياد بعمل التحديثات لم يشأ أن يحذف الملفات القديمة إحتراماً لأخونا صابر، والأمر واضح لمن يدخل الى الصفحة الأولى هذا تاريخها: 2009-01-04 والثانية هذا تاريخها 2009-11-21، إضافة إلى الوضوح الكامل برقم الاصدار، الأول 1.5.9 والثانية 1.5.15، فأين عدم الإحترافية هنا، بالإذن من أخي إياد أنا قمت بالرد عنه في هذه النقطة.
نأتي الآن إلى أول بيت القصيد:
وإنتبه جيدأ إلى ( لا أدري ما أسميه ) هل هي مغالطات أم عدم معرفة بالموضوع أم ماذا؟
Hosam-kyali wrote:يمكن ان يكون لدي وقفة مطولة وكما قلت لقراءة الموضوع نحتاج لشرب فنجان قهوة أو عمل جلسة صحية لمناسبة النقاش الطويل:
حول الترميز ISO-639-2 وحتى الترميز ISO-639-6هذا الترميز يدعم جزء من الدول العربية لست بصدد التفصيل والاطالة لكن انظروا العربية مدعومة بداخلها فقط لهذه الدول:
http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=ara"
هذا الترميز لا يدعم أي دولة وليس خاصاً بالدول وإنما باللغات والجدول الذي أوردته مثالاً هو ISO-639-2 و ISO 639-3 وهؤلاء الجدولين خاصين بما يسمى اللغات المولَّدة أي المتفرعة من لغة أساسية وهي العربية وهؤلاء الجدولين يعتمدان على 3 أحرف لرمز اللعة، العربية ara والانكليزية eng، والجدول المستخدم عالميا وهو القياسي هو الجدول الأول ISO-639-1 والذي يعتمد كود اللغات أشدد على اللغات وليس الدول من حرفين، العربية ar ، والانكليزية en، أما إذا فهمت أن هذا الكود خاص بالدول الناطقة بالعربية وسوريا أوغيرها غير موجودة بينهم فقد أخطأت وسوريا ولبنان وغيرهما غير موجودين بينهم لأنهم غير مصنفين أن لغتهم العربية مشتقة أو مولدة من اللغة العربية القياسية، ومن المؤكد ان بعض الدول التي في القائمة مثل Chad، Tajik، Uzbek دول ليست عربية فإذا هذا الكود خاص باللغات كما هو واضح من التسمية Eastern Egyptian Bedawi Arabic وليس بالدول.
وهذا جدول الآيزو الخاص بلغات العالم الأساسية ومنها العربية ولن تجد أي دولة عربية به لأنه يعني اللغة وليس الدول:
http://www.sil.org/ISO639-3/codes.asp?o ... letter=%25
Hosam-kyali wrote:ISO 3166-1لو جئنا لموضوع اين باقي الدول العربية اجل انها موزعة حتى بالترميز حيث توجد سوريا والامارات مثلاً في الترميز alpha-2
الترميز ISO 3166-1 هو الكود الخاص بترميز الدول بشكل عام، فكل دولة في العالم لها ترميز من حرفين يستخدم في كافة المجالات أي كهوية مجردة للدولة فهو يستخدم في سويفت البنوك وفي أسماء النطاقات وفي كود المنتجات كود الهاتف، ولكن ليس له علاقة باللغة بشكل أو آخر.
راجع هذه القائمة:
http://www.iso.org/iso/english_country_ ... e_elements
Hosam-kyali wrote:لنقل اننا بصدد دعم كود عربي موحد يمكن لنا ان نتنازل عن صيغة المنظمة كلها ونستخدم ترميز اخر لمنظمة اخرى American Standard Code for Information Interchange
او كما هو بعرف الاختصار_ASCII_
وهنا لانضطر لموضوع الدول او المنظمات والعقد المتعلقة بالترميز بل فقط نستعمل ترميز
UTF-8
أما الأسكي (ASCII) يمكن أن أقول أن الأمر التبس عليك فيما يتعلق بالآيزو، ولكن لايمكن أن أقول على طرحك موضوع الأسكي،
الأسكي له نوعين:
1- ASCII Printable Characters
هو طقم الأحرف الأساسية الذي وضع من أكثر من حوالي 60 عاماً وهو خاص بلغة HTML والإنترنت ويستخدم بين السيرفر وأجهزة الكمبيوتر، ويتكون من أرقام 0-9 وأحرف A to Z، ويتألف من 128 محرف ويقسم إلى 4 أقسام:
33 حرف تحكم_control keys
52 حرف هجائي_letters) و مسافة_space
32 رمز_symbols
10 أرقام_digits
أما النوع الثاني:
2- ASCII Device Control Characters
وهو مجموعة من القيم العددية التي يكافئ كل منها حرفاً في لوحة المفاتيح أي خاص بأجهزة الهارد وير، المعالجات و لوحة المفاتيح وليس له علاقة بالانترنت او المتصفحات.
وهو كما واضح من اسمه (الشفرة الأمريكية الموحدة لتبادل المعلومات) اسمه خاص بالأحرف اللاتينية، وتوضيحاً للاستخدام الخاص بالمتصفحات والانترنت فإن الأسكي له إصدارين
الأول:ASCII ويتألف من 128 محرف ساكن ولا توجد به أحرف صوتية وهو غير موجود حالياً إلا بنظام Win95 أو ماقبل يعني رحمه الله.
الثاني: هو النسخة المطورة من الأول واسمه ANSI/ISO 8859-1 وقد إضيف له 128 محرف آخر ومنها أحرف صوتية ومنها رموز خاصة، وبات يعرف بإسم ANSI والذي يعني: (American National Standards Institute)¡ المؤسسة الأمريكية للقياسيات الوطنية.
ولكنه مع ذلك لم يلبي متطلبات جميع لغات العالم فجاء اختراع Unicode وجاء معه حل اشكالية المحارف وأصبح يلبي جميع لغات العالم ويحتوي على 65,563 محرف، ومدعوم من قبل جميع أنظمة التشغيل المعتمدة تقنية NT¡،
وأعود إلى ترميز ANSI/ISO 8859-1 والمعروف بإسم ISO 8859-1 والترميز الخاص باللغة العربية هو ISO 8859-6
ولكن هذا الترميز بالأساس وضع للأحرف اللاتينية
راجع هذه القائمة لعائلة هذا الآيزو:
http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding
وهذه خاصة بترميز العربية وتوضح لوح المفاتيح:
http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-6
ويقابله ترميز MS وهو الذي نستخدمه Windows-1256 مع المتصفحات.
أما الـ UTF-8 فهي مثلها مثل الـ ASCII والـ ANSI أي الـ ISO 8859-1 والـ Windows-1256 والـ Unicode عملها محصور بتخزين وعرض المحارف وهي متطور أكثر من مثيلاتها أي أكثر من ANSI ومن Unicode وتوجد منها أنواع إستخدامات متعدةة وتعتبر UTF-8 هي الحل المثالي للاستخدام الخاص بالانترنت إن كان لقواعد البيانات او لترميز الصفحات فبينما المواقع التي تعتمد على الآيزو يجب أن تغير كودينع المتصفح لديك لإستعراضها حسب كل لغة أصبح الآن مع ترميز UTF-8 بإمكان أي شخص من الصين مثلاً وبدون أن يدعم جهازه اللغة العربية بفتح وقراءة وتصفح أي موقع عربي يستخدم ترميز UTF-8 بشكل واضح.
فإذا ترميز UTF-8 يستخدم لترميز صفحات الانترنت وقواعد البيانات وميتا المواقع (charset=UTF-8) وكل هذا ليس له علاقة بلغة الموقع:
(
http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ar-sa" lang="ar-sa">)
إذا نحن مضطرون لموضوع الدول و المنظمات والعقد المتعلقة بالترميز، فترميز الدول، غير ترميز اللغات، غير ترميز المعالجات، غير ترميز الصفحات، غير ترميز قواعد البيانات، غير ترميز المستعرضات،
Hosam-kyali wrote:اعلم انه قد يكون صعب وقد لا يوافقوا على مثل هذا الطلب لكن المحاولة هنا قد تكون ذات فائدة
ماهو الطلب؟ وماهي المحاولة؟ وطالماً أن الحل أصبح بفضل الله جاهزا، فعن ماذا تبحث؟؟؟؟؟؟؟!
Hosam-kyali wrote:حسناً لو اردنا ان نعتمد ترميز كما اقترحت اخ محمود الارجنتيني العربي مثلاً وبعيداً عن السخرية الموضوع تغيير بالاسم وليس بالمحتوى كما ذكر اخونا اياد في موضوع تغيير كود اللغة الجزائرية لما تحب :
هذه الجملة هي كلمة حق يراد بها باطل،
أولاً: أنا لم أقترح... لقد جئت بحل لمشكل عويصة لاتتعلق بجوملا العربية فقط وإنما بكل الانظمة العربية التي تستعمل xhtml و xml، والأنظمة العربية لاتقتصر على الدول العربي فقط فتوجد العشرات من الدول الغير عربية والتي تستخدم الأبجدية العربية وهذه قائمة بها:
اللغة التترية: يانكا إملا.
اللغة الباشقوردية.
اللغة الأوردية.
اللغة الفارسية.
اللغة الكشميرية.
اللغة البشتونية.
اللغة الطاجيكية.
لغة ديفيهي.
اللغة القمرية
اللغة البربرية
اللغة الكردية.
بهاسا.
لغة ماندينكا
اللغة الملاوية.
اللغة البلوشية.
اللغة البالتية.
اللغة البراهوية.
اللغة البنجابية.
اللغة السندية.
اللغة الويغورية.
اللغة الكازاخية.
اللغة القرغيزية.
اللغة الأذرية.
اللغة الأروية.
اللغة المالايالامية بحروف عربية.
اللغة الأفريكانية: أفريكانس عربية.
اللغة البيلاروسية بحروف عربية.
اللغة المستعربة.
اللغة الجيلاكية.
اللغة الطبرية
اللغة اللورية.
اللغة السرائيكية.
اللغة الدارية.
اللغة الجغاتية، ويقال أيضا اللغة الشاغاتية بتشديد الشين.
اللغة الشياورجنة.
اللغة الشيشانية.
فإن لم تكن تعرف قيمة هذاالحل فهذه مشكلتك.
ثانياً:نعم ذكر أخي اياد طريقة التغيير وهذا الحل جاء لعدم التغيير ولتوحيد الكود العربي، وبالتالي انتفت حاجة التغيير، فهل تريد القول أن هذا كذاك؟ هل فكرة كود عربي موحد يجعلنا ننسى مشاكل أكواد الدول العربية وتغييرها ومشاكل ان كل اضافة تعرب تكون بكود مختلف وبالتالي اما ان يتعب من سيستخدمها او لا يستخدمها، هل كل هذا تسميه تغيير بالاسم؟
Hosam-kyali wrote:اجل هنا نكتشف اننا لسنا مقيدين بترميز معين وانما بكل بساطة كما قمنا بتغيير ترميز اللغة المستعملة بالاسم فقط وهذا كافي اذا كنا نستعمل ضمنا ترميز واحد لدى الترجمة لأي اضافة او ستايل وهو UTF-8 without BOM
هذا الكلام غير منطقي ولا علاقة لترميز لغات الدول بترميز صفحات الانترنت، و الترميز UTF-8 without BOM هو نفس الترميز UTF-8 مع خاصة الـ BOM وهي (byte order mark) وقد أوضحت لك أعلاه استخدامات UTF-8.
Hosam-kyali wrote:وهنا يمكن تغيير الاسم حسب مانتفق عليه مع كود اللغة الاساسيه الذي طرحه الاخ محمود مع اي تعريب جديد نقوم به على صعيد شخصي او على صعيد عام وبهذا ننتهي وللابد من قصة الترميز اللانهائية
تغيير اسم ماذا؟ إنتبه جيداً إلى الجملة الواضحة أعلاه، لم يطلب منك أحد ان توقف تعريبك، تابع وفقك الله، ولماذا تطرح موضوع تعريب على صعيد عام مع وجود تعريب جديد، ومع انك فاجئت الجميع أيضا مفاجأة جيدة عندما ذهبت مباشرة الى القسم الانكليزي وطرحت التعريب ومن هناك عرفناك ومن ثم أتيت الى القسم العربي ولم تطرح حينها تعريب على صعيد عام ؟؟
Hosam-kyali wrote:على صعيد الترجمة التي قمت بها اخي محمود سأعمل على ذكر تفاصيل ايضاً مطولة حول الاخطاء الذي قمت بذكرها وايجاد الحلول لها وكما لدي بعض الآراء حولها ستكتمل بعون الله بعد التجربة الكاملة لها قريباً.
ما تقدمت به من آراء كاف بالنسبة لي، فشكراً لك.
Hosam-kyali wrote:حسنا لنعود لموضوع المشروع العربي
هذا الموضوع له صفحة خاصة تفضل بطرحك هنا:
http://forum.joomla.org/viewtopic.php?f=559&t=107486
أحدهم سقطت فوق رأسه تفاحة فاكتشف قانون الجاذبية، والآخر وقعت من يديه قطعة خشب في الماء فاكتشف قانونا آخر، وكثر من سقط فوق رؤوسهم التفاح أو وقعت من أيديهم أشياء في الماء، أنا لا أتشبه بهم، إنما هي الأفكار، وأنا قد جئت بجدبد.
وأخيراً أقول لك يا صديقي (ماهكذا تورد الإبل يا سعد)
والطموح جيد، وأختم بقول الله تعالى (ولا تبخسوا الناس أشياءها) صدق الله العظيم
وفقك الله