Page 1 of 1

Heb backend vertaald in nederlands

Posted: Tue Aug 28, 2007 10:02 pm
by W.Disney
Oi,

Nu ben ik suf bezig zeg ;) Ik was verleden week een beetje vrij dus dacht ik ga de backend maar eens vertalen. Dit heb ik dus gedaan, duurde ongeveer 3 volle dagen. En toen pas dacht ik misschien is die al vertaald ;) Per toeval is die andere nog net niet uit ;)

Ik heb ook een aantal (mijns inziens nuttige) wijzigingen aangebracht:

- Kleuren veranderd (vond het rood met zwart te aggresief). Nu is het pastelgroen, enbij muisover worden de iconen met eendroene rand .
- Mijn klanten geef ik een administrator-account, maar ik wil dat zij geen onnodige knoppen te zien krijgen. Dus ik heb via gacl.class.php de rechten veranderd van een aantal menuknopjes zoals SYSTEM en MESSAGES (de laatste gebruiken ze toch nooit)
Overigens kunnen ze nog steeds berichtjes versturen via het icoontje.
OP DE AFBEELDINGEN ZIE JE DUS WEL DIE KNOPPEN, maar als je als administrator inlogd en niet als superadminstrator dan verdwijzen de knoppen SYSTEM, MESSAGES, en MAMBOTS en INSTALLERS (ja ook deze laatste twee, want daar hoeven ze toch niet mee te werken, voro superadministrators blijft die altijd zichtbaar).

Echter in het menutje SYSTEM staat ook de GLOBAL CHECKIN knop en die wilde ik wel houden voor administrators.
Bovendien wilde ik die op eenveel duidelijker plek hebben zodat klanten hem duidelijk zien, en met een omschrijving erbij.

-Loginscherm aangepast.
- Pathway aangepast en hoogte vastgezet.

Een paar kleine dingetjes ben ik vergeten te vertalen, zoals 'Show' en 'Hide' en 'Use global'. Verder is echt alles vertaald. ZIe ook dat ik een paar kleine foutjes heb gemaakt, maar ja dat verander ik nog wel.

Het webshopgedeelte is uiteraard al door anderen vertaald, maar gaat even om de kleuren.

Zie afbeeldingen.

Als iemand interesse heeft voor die van mij ipv die van LION1987 dan kun je een PM sturen en dan stuur ik de zipfile wel naar je op.

mvg W.Disney

Re: Heb backend vertaald in nederlands

Posted: Wed Aug 29, 2007 8:26 am
by iGraphic
Zet toch gewoon de downloadlink hier.

Re: Heb backend vertaald in nederlands

Posted: Wed Aug 29, 2007 6:11 pm
by Lion1978
U heeft een vertaling gemaakt die niet volgens de richtlijnen van Joomla is. De waardering is er wel 8)

Re: Heb backend vertaald in nederlands

Posted: Wed Aug 29, 2007 8:16 pm
by dam-man
Lion1978 wrote: U heeft een vertaling gemaakt die niet volgens de richtlijnen van Joomla is. De waardering is er wel 8)


Waar zijn die richtlijnen dan? Ik heb ze nog nooit gezien

Re: Heb backend vertaald in nederlands

Posted: Wed Aug 29, 2007 8:40 pm
by W.Disney
Hoi,

Misschien bedoelt hij dat ik het logo en de afbeelding bovenin heb aangepast en de tekst onderin van Joomla heb weggehaald. Verder heb ik inderdaag over waar Joomla in het systeem staat weggehaald.

Echter volgens regels van de GNU mag je alles aanpassingen maken die je wenst, het programma voor geld verkopen (stimuleren ze zelfs), MAAR  je moet altijd hetgeen je verkoopt verkopen onder de GNU licencie, dus anderen mogen hetgeen jij hebt veranderd vervolgens dus gewoon doorverkopen zonder jou toestemming.

Maar je hebt wel gelijk hoor, ik zal het niet precies gedaan hebben zoals het moet. Het was ook meer zo dat ik het zelf wenste te hebben voor mijn klanten en gewoon ben gaan vertalen. en toen ik klaar was dacht ik misschien dat anderen het mooier vinden. Ik vind zelf de uitstraling van de standaard backend echt niet mooi. Het is druk, en verwarrend.

Mvg W.Disney

Re: Heb backend vertaald in nederlands

Posted: Thu Aug 30, 2007 1:07 pm
by Lion1978
Voor een juiste vertaling kunt u de consistentie van Joomla 1.5! gebruiken.

ps, ik zag dat de html.php zijn vertaald maar .php en diverse .xml bestanden zijn niet vertaald. Ook in de database zijn geen wijzigingen aangebracht in de taal. De map include bevat tevens bestanden die nog niet zijn vertaald. aan de screenshots te zien.

Dit is niet negatief bedoeld maar alleen als advies cq aanwijzing. Waarom, vertalingen dienen op een en de zelfde manier te gebeuren. Zo blijft er een juist overzicht en raakt men niet in verwarring doordat er andere woorden zijn gebruikt.

Succes en waardering bij deze tevens ook ;)

mvg,

Re: Heb backend vertaald in nederlands

Posted: Thu Aug 30, 2007 1:25 pm
by iGraphic
Ja, het vertalen inderdaad in 3 dagen tijd gedaan te hebben leek me al snel.

Zo te zien heeft hij/zij wat over het hoofd gezien:D

Re: Heb backend vertaald in nederlands

Posted: Thu Aug 30, 2007 9:46 pm
by vancanneyt
doe je zeker een week over om zeker te zijn dat alles vertaald is ;) heb ik zelf ook ervaring mee toen ik mambo 4.5.1 (a+b) had vertaald naar het Nederlands.

inzake 1.5 consistentie, 1.5 nadert voltooing en als je nu andere termen gaat gebruiken in een backend 1.0 vertaling dan gaat een gebruiker helemaal het noorden kwijt zijn. Bijvoorbeeld: Prullenbak versus Prullenmand...