Hej!
Jag håller seociable att din fråga är lite bred och kanske inte riktigt relevant.
För det första: Vad är en perfekt översättning?
Jag lägger ned väldigt mycket tid att översätta tillägg till Joomla och det tillsammans med ett stort språkintresse att man kanske blir mer pedantisk i sitt språkval. Jag tycker självklart att jag själv gör bra översättningar men min stil kanske inte passar alla andra.
Eftersom vi ändå talar om språk så vill jag passa på att förtydliga lite vad Joomlas tillägg kallas. Många har inte greppat skillnaderna vad som är vad i Joomla.
Joomla är själva ramverket till CMS-systemet
Tilläggen i Joomla kan delas in i:
- Komponenter - Större applikationer som förändrar eller lägger till funktioner i Joomla
- Moduler - Mindre script som visar utvalda funktioner från den egna webben eller från externa källor, ex: menyer, annonser, nyhetslistor etc
- Insticksprogram/Pluginer - Mindre script som förändrar beteendet på innehållselement, lägger till funktioner etc.
- Sidmallar - Större eller mindre script som ger "sidorna" ett utseende och layout.
- Språkpaket - En samling språkfiler som ger Joomla med dess tillägg ett helt annat språk. Innehållet måste dock översättas separat för att få ett annat språk.