Slovenski prevod

Domen
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 8
Joined: Wed Sep 21, 2005 8:44 pm

Slovenski prevod

Post by Domen » Wed Sep 21, 2005 8:51 pm

Glede prevoda me zanima naslednje, a za celoten prevod je potrebno prevesti le 1 datoteko z nekaj 100 vrsticami? Namreč za to bi prevajalki dal 4 jurje, pa bi ga mel, ker vidim da se trudite za to že 1 mesec..

A je res potrebno prevest sam tisto datoteko?

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Wed Sep 21, 2005 9:54 pm

Domen wrote: Glede prevoda me zanima naslednje, a za celoten prevod je potrebno prevesti le 1 datoteko z nekaj 100 vrsticami? Namreč za to bi prevajalki dal 4 jurje, pa bi ga mel, ker vidim da se trudite za to že 1 mesec..

A je res potrebno prevest sam tisto datoteko?
Odvisno za kaj sprašuješ. Namreč če bi želel celoten paket z recimo instalacijo front in back endom v SLO je kar nekaj fajlov za prevest. Če potrebuješ samo frontend (madona počasi se moram navaditi na SLO izraze) je to že narejeno.
Prevajalka pa je tu malo premalo. Namreč, pri prevajanu prihaja do logičnih prevodol kjer prevajalka odpove. Prevod se dela tako, da prevedeš neko stvar pomensko in jo moraš potem prek spletnega mesta še preveriti. Hud problem so recimo naši skloni.
Prevode za mambo 4.5.2 oz Joomla! 1.0.1 dobiš na mamboforge.net v iskalniku napiši "slovenian".

Če bi želel sodelovati se nam lahko pridružiš. Na moj PM mi prosim pošlji sporočilo s tvojim mejlom.

lp dorjano
Moderator of Slovenian Forum

User avatar
Bahattee
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sun Sep 18, 2005 8:01 pm
Location: Slovenija
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by Bahattee » Sat Oct 01, 2005 7:41 am

Jaz bom sam prevedel celoten Joomla paket in ga ponudil za brezplačen prenos.  :)

Sass
Joomla! Intern
Joomla! Intern
Posts: 54
Joined: Tue Sep 06, 2005 8:31 am

Re: Slovenski prevod

Post by Sass » Sat Oct 01, 2005 8:03 am

Domen: prevesti je potrebno več datotek, ker Joomla uporablja drugačen sistem podpore za jezike

Bahattee: lahko to narediš, lahko si pa snameš že prevedene fajle  8) Beta prevod je namreč že nekaj časa narejen, tako, da če želiš prevajat, kontaktiraj Dorjana in začni z Help-om.

Aja, prevod je  tu.

lp

User avatar
Bahattee
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sun Sep 18, 2005 8:01 pm
Location: Slovenija
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by Bahattee » Sat Oct 01, 2005 8:08 am

Hehehe ... ne bom z nobenim sodeloval in nobenemu pomagal. Naredil bom svoj prevod in ga pač objavil ...
Last edited by Bahattee on Sat Oct 01, 2005 8:30 am, edited 1 time in total.

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Sat Oct 01, 2005 5:12 pm

Bahattee wrote: Hehehe ... ne bom z nobenim sodeloval in nobenemu pomagal. Naredil bom svoj prevod in ga pač objavil ...
No take dobre volje pa še ne... Če si prav videl, slišal, prebral, slutil,... tukaj sodelujemo. Solo igralci niso preveč zaželeni iz enostavnega razloga ker naredijo nekaj po svoje zapravljajo čas ponavadi naredijo slabo, ne do konca... Si pa nadvse dobrodošel, če si pripravljen pomagati in se držati določenih pravil prevajanja in dela. Seveda ti noben ne brani, da bi delal kar hočeš, vendar je zares škoda časa. Kot pa je že "sass" povedal je precej stvari že narejenih in jih najdeš tdui na nejgovih odličnih straneh.
Smo se pa pred kratkim usedli ustanovili Slo Joomla skupnost (sicer neformalno) in se dogovorili o načinu dela. Predvsem o prevodih.

lp in srečno,
Dorjano
Last edited by dorjano on Sat Oct 01, 2005 6:36 pm, edited 1 time in total.
Moderator of Slovenian Forum

User avatar
Bahattee
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sun Sep 18, 2005 8:01 pm
Location: Slovenija
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by Bahattee » Sat Oct 01, 2005 5:33 pm

Vaše sodelovanje me sploh ne zanima. Pa prosim, da mojega dela ne označuješ za slabo ali nedokončano. Prepričan sem namreč, da bo moj prevod veliko boljši od vašega. Za seboj imam kar se tiče CMSjev že tono prevedenega gradiva in se pač ne bom pustil blatiti s strani neznanca.

Tako.

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Sat Oct 01, 2005 6:09 pm

Bahattee wrote: Vaše sodelovanje me sploh ne zanima. Pa prosim, da mojega dela ne označuješ za slabo ali nedokončano. Prepričan sem namreč, da bo moj prevod veliko boljši od vašega. Za seboj imam kar se tiče CMSjev že tono prevedenega gradiva in se pač ne bom pustil blatiti s strani neznanca.

Tako.
No jaz se podpisujem z svojim pravim imenom. Govorim pa iz izkušenj. Če temu ni tako, potem se ti opravičujem. Če te sodelovanje sploh ne zamina potem kaj sploh počneš tukaj??

prisrčen pozdrav,

Dorjano
Moderator of Slovenian Forum

User avatar
Bahattee
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sun Sep 18, 2005 8:01 pm
Location: Slovenija
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by Bahattee » Sat Oct 01, 2005 6:24 pm

Tukaj sem, da uporabniki končno dobijo resne prevajalce.

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Sat Oct 01, 2005 6:30 pm

Bahattee wrote: Tukaj sem, da uporabniki končno dobijo resne prevajalce.
Torej Bahattee, ni se ti treba bahati v naprej. Naredi, objavi pa čao!
Moderator of Slovenian Forum

Sass
Joomla! Intern
Joomla! Intern
Posts: 54
Joined: Tue Sep 06, 2005 8:31 am

Re: Slovenski prevod

Post by Sass » Sat Oct 01, 2005 8:04 pm

He, he, Bahattee, ampak moj ata ima pa boljši avto od tvojega.  ;)

Dorjano, pusti človeka. Naj prevaja.

User avatar
Bahattee
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sun Sep 18, 2005 8:01 pm
Location: Slovenija
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by Bahattee » Sat Oct 01, 2005 8:19 pm

Sass, tvoj odgovor je izzivanje in tak način po navadi privede do prepiranja. Nebi pričakoval česa takega od vodje slovenske Mambo/Joomla podporne strani, če se lahko tako izrazim.

Sass
Joomla! Intern
Joomla! Intern
Posts: 54
Joined: Tue Sep 06, 2005 8:31 am

Re: Slovenski prevod

Post by Sass » Sat Oct 01, 2005 8:25 pm

Bahattee, to ni izzivanje, brez skrbi. Tudi prepiral se ne bom s teboj.
Btw, verjetno si opazil tisti smajli v mojem postu.

Če pa smo pri izzivanju, potem je tole za mene nefer
Tukaj sem, da uporabniki končno dobijo resne prevajalce.
Saj ne rečem, da so prevodi popolni, ampak kljub vsemu je v njih vloženo veliko dela.

Ampak tvoji bodo na nivoju. Ko boš končal z njimi, jih bom z veseljem uporabil.

lp

User avatar
Bahattee
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sun Sep 18, 2005 8:01 pm
Location: Slovenija
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by Bahattee » Sat Oct 01, 2005 8:33 pm

V redu. Zdaj bi se rad pridružil slovenski podporni strani in predstavil svoj način dela. Nato (ko vidite, da je pravi), bi rad da se prevaja na moj način še naprej.

Moti me namreč, ko enotno stvar prevaja več ljudi, ki si sami določao standarde. Če je objava, naj bo objava povsod, ne pa post ali sporočilo. Mislim, da me razumete.

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Sat Oct 01, 2005 8:45 pm

Bahattee wrote: V redu. Zdaj bi se rad pridružil slovenski podporni strani in predstavil svoj način dela. Nato (ko vidite, da je pravi), bi rad da se prevaja na moj način še naprej.

Moti me namreč, ko enotno stvar prevaja več ljudi, ki si sami določao standarde. Če je objava, naj bo objava povsod, ne pa post ali sporočilo. Mislim, da me razumete.
Ma bahati, D O B R O D O Š E L!! BTW Sass je že stari maček in kar je naredil je po moje korekno. Bi te pa res PROSIL, da podaš tudi svojo vizijo. Namreč, res je, lahko, da res ne delamo prav, sam če nam nobeden tega ne pove potem tega ne vemo. Kot rečeno pripravljamo standard, ki naj bi se ga vsi držali. Ker menimo, da je ta zelo pomemben. BTW bil sem zraven ko se je slovenil prvi winodws 95 in smo se prevodu vsi smejali, no zdaj po xx letih je stvar uporabna predvsem zaradi sodelovanja. Namreč prednost ekipe je da ta, znanstveno dokazano, več naredi kot vsota posameznikov.
Torej prosim, da podaš svojo vizijo, verjami da jo bomo upoštevali, če bo le konstruktivna!

prisrčen pozdrav,

Dorjano
Moderator of Slovenian Forum

Websitemaker
Joomla! Enthusiast
Joomla! Enthusiast
Posts: 248
Joined: Fri Sep 16, 2005 3:14 pm

Re: Slovenski prevod

Post by Websitemaker » Sun Oct 02, 2005 8:46 am

Bahattee, vidim da si zagrizel mojo vabo (Mambo/Joomla!) ...  :D

dobrodošel !!!

LP
Toni

User avatar
Bahattee
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sun Sep 18, 2005 8:01 pm
Location: Slovenija
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by Bahattee » Sun Oct 02, 2005 9:43 am

@Websitemaker

Preučeval sem ga, pa mi je postal všeč.  ;D

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Mon Oct 03, 2005 1:17 am

Za tiste, ki še niste sami prevedli Joomla v slovenščino oz uporabili kar Mambotov prevod je David Ličen to storil namesto vas. Edina lepotna napaka je da je uporabljen ISO-8859-2. Načeloma je bolje uporabljati UTF-8. To pride še posebej prav, če morate vzdrževati večjezične strani. In ker bo Fish v kratkem vdelan kar v jedro je potemtakem sploh priporočljivo prevajati v UTF-8.

Prevod si lahko snamete na: http://developer.joomla.org/sf/projects/slovenian
Moderator of Slovenian Forum

beast
Joomla! Enthusiast
Joomla! Enthusiast
Posts: 119
Joined: Mon Oct 03, 2005 10:37 pm

Re: Slovenski prevod

Post by beast » Mon Oct 03, 2005 10:40 pm

Kako pol, je prevod nared? Stran anj bi bila Slo. in mislim, da more potlej biti UTF-8 skratka, prosim za odgovor.

Beast  :-\
Slovenian chemistry portal Kemija.org | Zaposlitev

User avatar
aljaz
Joomla! Intern
Joomla! Intern
Posts: 90
Joined: Fri Aug 26, 2005 8:34 pm
Location: Ljubljana, Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by aljaz » Tue Oct 04, 2005 8:51 am

Za vejo Mambo 4.5.2.x oz. Joomlo 1.0.x je na voljo že več prevodov, ki so dostopni po različnih straneh. Izberi si enega in ga sam pretvori v utf-8. Priročen editor za to je jedit (http://www.jedit.org), ki ti omogoča enostavno pretvorbo nabora, ne da bi pri tem moral karkoli spreminjati.

Navodila so povzeta s tega threada:
http://forum.joomla.org/index.php/topic,9052.0.html

Za popolno podporo utf-8 pa je potrebno narediti še naslednje:

1. v mapi joomla!/includes je datoteka database.php, kjer je potrebno
  za kodo
$this->_table_prefix = $table_prefix;
  dodati vrstico:
@mysql_query("SET NAMES 'utf8'", $this->_resource);
2. v tabeli mos_core_acl_aro je potrebno spremeniti definicijo dveh unique key-jev:
  UNIQUE KEY `section_value_value_aro` (`section_value`(100),`value`(100)),
  UNIQUE KEY `mos_gacl_section_value_value_aro` (`section_value`(100),`value`(100)),
sintaksa (naredil mi jo je MySQL Query Browser):
ALTER TABLE `{owner}`.`mos_core_acl_aro` DROP INDEX `section_value_value_aro`,
ADD UNIQUE `section_value_value_aro` USING BTREE(`section_value`(100), `value`(100)),
DROP INDEX `mos_gacl_section_value_value_aro`,
ADD UNIQUE `mos_gacl_section_value_value_aro` USING BTREE(`section_value`(100), `value`(100));

- v jezični datoteki za slovenski jezik (slovensko.php, slovenian.php oz. karkoli boš našel) je potrebno v vrstici, kjer je določen trenutni encoding, spremeniti veljavni encoding v:
  /** templates/*.php */
  DEFINE('_ISO','charset=utf-8');
- v jezični datoteki .xml je potrebno prav tako spremeniti encoding:
encoding="utf-8"
- nenazadnje je potrebno encoding spremeniti še v /templates/{tvoja_predloga}/index.php datoteki od predloge:

P.S. #1 Ne pozabite, da bo pri vsakem upgrade-u Joomle! potrebno verjetno prilagoditi database.php!

P.S. #2 Rečeno je bilo, da naj bi bil tale fix že upoštevan ob naslednjem stability releasu. Pri 1.0.2 tega še ni notri, le da morajo še stestirate vse možno variante MySQL-a in PHP-ja. Mogoče ciljajo na verzijo 1.1.


lp,
aljaž
Last edited by aljaz on Tue Oct 04, 2005 8:57 am, edited 1 time in total.

msirse-si
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 5
Joined: Thu Oct 06, 2005 1:57 pm

Re: Slovenski prevod

Post by msirse-si » Thu Oct 06, 2005 1:59 pm

Dejte mi pomagat kje se prevede datum?

User avatar
aljaz
Joomla! Intern
Joomla! Intern
Posts: 90
Joined: Fri Aug 26, 2005 8:34 pm
Location: Ljubljana, Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by aljaz » Thu Oct 06, 2005 8:05 pm

mislim, da je to v php na serverju.

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Thu Oct 06, 2005 10:47 pm

msirse-si wrote: Dejte mi pomagat kje se prevede datum?
Mare, kateri datum?? Če uporabljaš ExtCalendar je preveden in ga najdeš na http://developer.joomla.org/sf/frs/do/l ... tcalendar2

Če uporabljaš sistemski koledar se ta posloveni v fajlu    ... root/includes / js / calendar / lang /calendar-en.js
(prevedeš vsebino ime pustiš - cca 15 vrstic - če se ti ne da povej ;) )

Sicer pa je v osnovnem prevodu mambo/joomla noter tudi nekaj na temo datuma. To pa je itak že prevedeno.

Kontrabant (alias Janez, ki naj bi skrbel za projekt Joomla.Si  na developer.joomla.org se je nekam izgubil) bi bil ta prava oseba, ki bi povnila projekt z SLO prevodi. Hmmmm. Bomo našli zamenjavo!
Moderator of Slovenian Forum

msirse-si
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 5
Joined: Thu Oct 06, 2005 1:57 pm

Re: Slovenski prevod

Post by msirse-si » Fri Oct 07, 2005 11:31 am

Opozoril bi vas da slovenski prevod vsebuje napake.

1. Prevod ni dokončan:
"You will receive a new password shortly.  Use this new password to access the site " vrstica 352
DEFINE('_COPY_TEXT','This is a copy of the following message you sent to %s via %s '); vrstica 126
2. 320 vrstica

Po aktivaciji se lahko prijavite z naslednjimi informacijami:

Uporabni&#154ko ime - %s

-----------------------------------------------------------------
pravilno je tole

Po aktivaciji se lahko prijavite na %s z naslednjimi informacijami:

Uporabni&#154ko ime - %s

namreč pride so smešne stvari....ko se pošlje email,z aktivacijsko kodo se  izpiše

uporabniško ime: ime strani namreč ime strani se mora pojaviti vrsico višje
geslo: geslo


to sem ugotovil ob hitrem pregledu
Last edited by msirse-si on Fri Oct 07, 2005 11:36 am, edited 1 time in total.

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Fri Oct 07, 2005 12:15 pm

msirse-si wrote: Opozoril bi vas da slovenski prevod vsebuje napake.

1. Prevod ni dokončan:
"....
to sem ugotovil ob hitrem pregledu
Hej kateri prevod? Prevod česa?

lpD
Moderator of Slovenian Forum

msirse-si
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 5
Joined: Thu Oct 06, 2005 1:57 pm

Re: Slovenski prevod

Post by msirse-si » Fri Oct 07, 2005 12:29 pm

prevod joomla od Davida Ličena  - http://developer.joomla.org/sf/projects/slovenian

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Fri Oct 07, 2005 7:46 pm

msirse-si wrote: prevod joomla od Davida Ličena  - http://developer.joomla.org/sf/projects/slovenian
Eeeeeeeeeeeeeeeee :( :( :( :( pa saj to je to kar trobim-o že mnogo časa! Nekdo nekaj začne pa na polovici omaga. Na 99% dokončano delo je NEDOKONČANO delo in pika.

Zato smo se tudi najbolj ustrajni 28.9. 2005 dol usedli in se dogovorili kako pa kaj. Hmmmm. :-[ mea kulpa še nisem objavil zapisnika.
Evo koj bo...
Moderator of Slovenian Forum

User avatar
Bahattee
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sun Sep 18, 2005 8:01 pm
Location: Slovenija
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by Bahattee » Fri Oct 07, 2005 8:02 pm

Evo ... moja selitev je bila uspešna in danes sem dobil spet internet. Jutri objavim moj prevod.  :)

User avatar
dorjano
Joomla! Explorer
Joomla! Explorer
Posts: 432
Joined: Tue Aug 30, 2005 11:26 am
Location: Slovenia
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by dorjano » Mon Oct 10, 2005 10:13 am

Bahattee wrote: Evo ... moja selitev je bila uspešna in danes sem dobil spet internet. Jutri objavim moj prevod.  :)
Čestitke za tvoj novi "plac" Kateri del pa si prevedel??
Moderator of Slovenian Forum

User avatar
Bahattee
Joomla! Apprentice
Joomla! Apprentice
Posts: 10
Joined: Sun Sep 18, 2005 8:01 pm
Location: Slovenija
Contact:

Re: Slovenski prevod

Post by Bahattee » Wed Oct 12, 2005 6:29 pm

Trenutno imam težave, ker sem brez internetne povezave. Objavim takoj, ko bo možno.


Locked

Return to “Slovenian Forum”